Log in

View Full Version : Lokalisierungs-Forum


Pages : [1] 2

  1. Krono - Itembeschreibung (1 replies)
  2. Freihafen: Graveyard (Friedhof) (8 replies)
  3. Grundlagen des Versorgers, Band 77 (0 replies)
  4. Monatsnamen: Grayeven = altenglish für Grauabend (nicht Ebnengrau) (0 replies)
  5. Aktuelle Ankündigungen in miserabelstem Deutsch (2 replies)
  6. Umfragen (1 replies)
  7. Update Notes (1 replies)
  8. Brautag ! (7 replies)
  9. Übersetzungsprobleme in den Griff bekommen ! (2 replies)
  10. Kümmert euch bitte um die Startgebiete ! (0 replies)
  11. Geburtstags-Statue von Lucan D'Lere (2 replies)
  12. Patch Update Notes (hier: 12.10.2011) (3 replies)
  13. Doppel Station Cash Wochenende: Exklusiv für unsere europäischen PC-Kunden! (45 replies)
  14. Übersetzungen für die 61. Spielaktualisierung (30 replies)
  15. Springer und Gleiter: Hinweis für unsere internationalen Kunden! (0 replies)
  16. Everquest 2 extended Deutsch? (3 replies)
  17. Brötchen kochen? (3 replies)
  18. Innovation Server-Titel (1 replies)
  19. Die Übersetzung von Destiny of Velious! (0 replies)
  20. Bastelfest. Titelübersetzung trifft nicht zu :) (1 replies)
  21. Wolfpet Problem (Es will Hosen haben) (5 replies)
  22. Glocken in der Gildenhalle (1 replies)
  23. Portstationen in Stonebrunt (13 replies)
  24. SF-Übersetzung ist eine Katastrophe (72 replies)
  25. Neues eq2players (17 replies)
  26. Ihr müsst noch üben !!! (1 replies)
  27. Lokalisierungs-Fehler (3 replies)
  28. Fehler in den Übersetzungen der Update-Notes (1 replies)
  29. Avatar des Unheils? (0 replies)
  30. Ägolismus - eine SOE Wortschöpfung? (6 replies)
  31. Aktuallisierung der Charakterinformationen (5 replies)
  32. Lavasturm wieder aktuell: (7 replies)
  33. kjuh (3 replies)
  34. Sammlungen - Kappe ???? (5 replies)
  35. Fehlerhafte Lokalisierung der Titel für Chars (1 replies)
  36. Übersetzungen - Charaktere Administration (1 replies)
  37. Übersetzungen - Class Leaderboards (0 replies)
  38. Update Bemerkungen mal wieder (2 replies)
  39. get und andere Fehlermeldungen (162 replies)
  40. TSO-Übersetzung schon heute (0 replies)
  41. Armorsmith - Panzerschmied (6 replies)
  42. Gildenhalle (12 replies)
  43. Doppeltes Erfahrungswochenende - Wer hat den Newspost verbrochen? (14 replies)
  44. Gildenfenster seit GU48 (1 replies)
  45. Fast 4 Jahre EQ2 - Übersetzung immer noch grotten schlecht (41 replies)
  46. Schleim Sammlung (7 replies)
  47. Titel der Ahnenschriftrolle (1 replies)
  48. männlich - weiblich (39 replies)
  49. Behind oderflanking (3 replies)
  50. Namensänderungen von NPCs (0 replies)
  51. Waffenmeister oder doch Rüstungsschmied? (0 replies)
  52. Fehler in der Uebersetzung eines Neueintrages in den Optionen (1 replies)
  53. Alte Wärter Bugs (5 replies)
  54. "Glied" im filter (9 replies)
  55. Noch ne Kleinigkeit (3 replies)
  56. Einzahl oder mehrzahl?(Mönch haltung) (1 replies)
  57. Klassenbezeichnungen - Namensvergabe (14 replies)
  58. Qualität der Aktualisierungsnachrichten lässt nach (2 replies)
  59. Kampflog unvollständig (13 replies)
  60. Advanced Journeyman Tasks - Rezepte (5 replies)
  61. Fehler in der Übersetzung der Patchnotes von GU 44 (0 replies)
  62. Deutsche Version aber englische Sprachausgabe (12 replies)
  63. Säbelrassler (41 replies)
  64. Seltsame Mobs, die mir beim Erkunden aufgefallen sind .... (4 replies)
  65. Fury Zauber - 2 Bezeichnungen (2 replies)
  66. Katalogqueste nicht abschließbar, wegen falscher Übersetzung! (3 replies)
  67. lokalisierungsbug mit /who (23 replies)
  68. Abgeschnittene Texte in-game (0 replies)
  69. Falsche Formen von Geschlechtern (0 replies)
  70. RoK-Sprachausgabe Problem (2 replies)
  71. Falscher Questtext in Schreckenstiefe - Tutorial: Lernen zu Ernten (2 replies)
  72. Lokalisierung in RoK (3 replies)
  73. Quests in ROK (8 replies)
  74. Nekromant (10 replies)
  75. Chatchannels "teilt zu"??? (1 replies)
  76. Verwirrter Greifenstation Mitarbeiter :-) (0 replies)
  77. Englischer Client -> deutscher Server mittlerweile möglich? (6 replies)
  78. Shard of Fear (1 replies)
  79. Brigant (1 replies)
  80. Treibsand - Doks (17 replies)
  81. /laugh (3 replies)
  82. Wie weit ist den die deutsche Übersetzung ? (2 replies)
  83. Die mechanische Brennstoffzelle (6 replies)
  84. Weltkarte (1 replies)
  85. Broker Fenster (2 replies)
  86. T3-Weise-Handwerksaufgabe (1 replies)
  87. Schlümpfe in Norrath. Es gibt sie doch! (5 replies)
  88. Freihafen/Friedhof - Dialoge durcheinander (2 replies)
  89. Chat-Box Kauderwelsch (5 replies)
  90. Titel wieder englisch (13 replies)
  91. Plural beim Harvesten (3 replies)
  92. Übersetzung der Titel und das Geschlecht (1 replies)
  93. Harvesting (8 replies)
  94. und ich hätte geschworen... (2 replies)
  95. Fehler in den Veteranenbelohnungen... (10 replies)
  96. Fehler im Berserker Leistungsbaum (1 replies)
  97. LU 35 Übersetzungsfehler (1 replies)
  98. Freeport Amorquest 4/5 bugged (1 replies)
  99. Falsche (Zauber)Spruch-Beschreibung (0 replies)
  100. Habe soeben ein "Äh nein" verkauft (3 replies)
  101. angepasstes UI und deutsche sonderzeichen (0 replies)
  102. Falsche Name (2 replies)
  103. Interview mit Knut Grossman, Global Direktor Lokalisierung (6 replies)
  104. Adresse in Maj Dul (1 replies)
  105. Seltsames Item (1 replies)
  106. 3 Jahres Titel falsch übersetzt ! (5 replies)
  107. Dialoge (1 replies)
  108. Zusammengefasste Lokalisierungsupdate-Bemerkungen (0 replies)
  109. Relic Item Ellbogen (0 replies)
  110. Neue Infos bzgl. Lokalisierungsumstellung ? (2 replies)
  111. Zonennamen doppelt und dreifach beim Journal sortieren (4 replies)
  112. Meldung beim Ableben (3 replies)
  113. Frisör in GF - oder der "längste Name ever"-Contest (15 replies)
  114. /con-Befehl zeigt Namen falsch an (0 replies)
  115. Übersetzung der GU 34-Preview (2 replies)
  116. Unrest - Frechheit (15 replies)
  117. Fehler im Programm "mangelhafte Objektorientierung" (2 replies)
  118. Energiekosten.. (10 replies)
  119. Namen-Syntax von temporären Pets (0 replies)
  120. Updatebemerkungen (8 replies)
  121. Fanfaire (7 replies)
  122. Fehler beim Brokerlisting (13 replies)
  123. Rohstoffe & Skills - übersetzt BITTE endlich einheitlich (1 replies)
  124. LU 32 - Übersetzungsfehler (20 replies)
  125. Beibehalten der Übersetzung bei Veränderung des englischen Textes (0 replies)
  126. Reiseziele in Unterfeendunkel ganz falsch (4 replies)
  127. Spell Level 10: Amulett (Erzwinger) (1 replies)
  128. Neue Übersetzungen seit dem 26.01.2007 ??? (2 replies)
  129. Sammelthread LU30 Probleme (1 replies)
  130. Ortsangaben (12 replies)
  131. Forumsübersetzung :-) (0 replies)
  132. Was meint SOE mit Untoten Behütern ? (Frostfell Weihnachtsbaum Quest) (1 replies)
  133. Übersetzungsbugs: Updatebemerkungen für LU#30 (0 replies)
  134. Übersetzungseifer in allen Ehren, aber das ... (3 replies)
  135. Wann wird der Zeilenumbruch-Bug gefixt? (4 replies)
  136. Greifensushi? (2 replies)
  137. Welteroberung der Klak'Anon hat begonnen... (1 replies)
  138. Die Greifenbändiger sind zurück (18 replies)
  139. Mahlzeit! (0 replies)
  140. Crafterklassenauswahl immer noch verbugt ! (1 replies)
  141. Wie kommen dieLokalisierungs updates ??? (5 replies)
  142. PvP (SgS)-Titel (4 replies)
  143. Totem/Potion Fehler (0 replies)
  144. Tinker-Rezept Bug (5 replies)
  145. Super Deutschtips for beinahe free! (0 replies)
  146. Wann gebt ihr auf? (0 replies)
  147. Spellshield Master1/Adept1 Falsche Beschreibung oder upgrade nonsens? (0 replies)
  148. Lokalisierungsproblem oder Fehler ? Nekro AA-Line (3 replies)
  149. Irritation beim Schlägerachievement durch falsche Lokalisierung (0 replies)
  150. Ninja Patch fuer Kampfmeldungen (18 replies)
  151. Vorschlag für einfache Lösung der Harvestmeldungen Übersetzung (0 replies)
  152. Spruch-Effekte (5 replies)
  153. Lag durch Sprachpatches (2 replies)
  154. Alte Fehlermeldungen durch Rollback der Database (1 replies)
  155. Harvest Popup Meldungen wieder defekt (1 replies)
  156. Selbst-Kannibalismus und Formatierung (3 replies)
  157. Warum deutsche Spieler EQ2 meiden (69 replies)
  158. /Bug-meldungen (9 replies)
  159. Popups (2 replies)
  160. Disruption=Unterbrechung ist völlig falsch und irreführend (1 replies)
  161. Dinge, die man nicht übersetzen sollte (6 replies)
  162. Übersetzungen Stand LU27 (26 replies)
  163. Übersetzungen von Zaubersprüchen/Items (10 replies)
  164. Harvesting-Meldungen !!! (39 replies)
  165. Titeländerungen ins Deutsche (52 replies)
  166. hallo gehts noch? (crafter tasks rush) (4 replies)
  167. GU #27 Updatebemerkungen (4 replies)
  168. Sammelquest Buchseiten beim Broker (2 replies)
  169. Spruch-Namen (23 replies)
  170. Voiceover (9 replies)
  171. Deutsche Übersetzung? (6 replies)
  172. Interresanter Post bezüglich der Lokalisation (2 replies)
  173. Verschiedene In-gamenamen für den gleichen Mob (2 replies)
  174. DMG (6 replies)
  175. Log auf englisch möglich? (1 replies)
  176. German Translation (64 replies)
  177. In-game Chatmitteilungen (17 replies)
  178. Falsche Bezeichnungen/doppelte Bezeichnungsvergabe (104 replies)
  179. Verschiedenes (4 replies)
  180. GU26 Updatebemerkungen (9 replies)
  181. Gildenmeldungen (4 replies)
  182. Bessere Übersichtlichkeit im Lokalisierungsforum (1 replies)
  183. Dmg-Rating von Waffen nicht sichtbar (0 replies)
  184. Fenstergrössen-Probleme/Textüberschneidungen (19 replies)
  185. Komische Kampfmeldungen (7 replies)
  186. wird das auch mal gefixt? (9 replies)
  187. Top 10 Lokalisierungsprobleme (24 replies)
  188. Gegenstände (57 replies)
  189. - (6 replies)
  190. Bug: Crafting - Carpenter Lvl. 63 "umrankte große Azurit-Skulptur" und weitere (3 replies)
  191. Handwerksecke (60 replies)
  192. Fehler mit dem Craftfenster die 2. (5 replies)
  193. Lokalisierung die X. (6 replies)
  194. Asche = Esche, Buffs, Craftstufen (0 replies)
  195. Lokalisierung (1 replies)
  196. fontsize der crits (1 replies)
  197. Der WALHAI in DOF - an und für sich (4 replies)
  198. Thread gelöscht :o( (16 replies)
  199. Deutscher Client zu Englischem Client (17 replies)
  200. Scribe (1 replies)
  201. Rohstoff beim Craften falsch angezeigt (5 replies)
  202. zeichen hinterlassen (4 replies)
  203. Re: Verbesserungen (53 replies)
  204. Rückübersetzung (4 replies)
  205. Verschobene Fensterinhalte (6 replies)
  206. Nicht jede Verbesserung ist auch eine .... (6 replies)
  207. Deutsche Update-Notes zu LU23 (39 replies)
  208. Leerzeichen-Bug (42 replies)
  209. Fortschritt Übersetzung? (35 replies)
  210. Mailsystem (0 replies)
  211. Noch ein paar Fragen... (8 replies)
  212. Unvollständige Quest-Texte (15 replies)
  213. Re: Verbesserungen (79 replies)
  214. Wo bleibt der Emergency-Patch? (20 replies)
  215. Wolkenflüge und Karten in KoS (4 replies)
  216. Was soll das? (46 replies)
  217. System Message (13 replies)
  218. $text.get("general.login"). unter "Hilfe" (0 replies)
  219. Wird das Spiel jetzt endlich übersetzt? (11 replies)
  220. Möglicherweise eine blöde Frage aber ... (13 replies)
  221. Wie sieht es mit der Übersetzung von LU 19 aus ? (49 replies)
  222. ETA auf Zauber übersetzungen? (3 replies)
  223. Bitte sprecht doch unsere Sprache! (47 replies)
  224. Salbei/Sage Diskussion (30 replies)
  225. Bitte korrigiert die Übersetzung von Sage (7 replies)
  226. Brief des Produzenten. (6 replies)
  227. Deutschsprachiger PvP server? (0 replies)
  228. - (3 replies)
  229. Wegpunkte (7 replies)
  230. - (1 replies)
  231. Englischer Client bitte! (5 replies)
  232. Lokalisierungs-Fehler: Handbuch (1 replies)
  233. Hallo mal ne doofe Frage :-) (0 replies)
  234. Zuwenig Bohnen im Übersetzungsbüro? (3 replies)
  235. Deutsche Inhalte werden sukzessive wieder englisch? (36 replies)
  236. Schillernde Käfer (1 replies)
  237. Übersetzung der Patchnotes (0 replies)
  238. Deutsche Zeichen, Ä,Ö,Ü,ß (5 replies)
  239. Wie lange ist es eigentlich her das .... (3 replies)
  240. Immer noch, oder schon wieder? (1 replies)
  241. Falsche Namen in Quests (7 replies)
  242. Orkische Abfälle? (23 replies)
  243. Deutsche Links gehen wieder !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! (7 replies)
  244. Findet we den Fehler ? (6 replies)
  245. lokalisierungs faq ... irgendwelche neuigkeiten ? (1 replies)
  246. Quest-Texte abgeschnitten (18 replies)
  247. Bug bei Quest: Raid the Goblins (0 replies)
  248. Vorschlag zur Übersetzungsbeschelunigung. (29 replies)
  249. Fehler in der Lehrling 4 Bezeichnung des Furien Spruches Bösartiges Fest Level 29 (6 replies)
  250. Char auf englisch übernehmen (3 replies)