Eovania
04-24-2007, 01:40 PM
<p><b><i><a href="http://forums.station.sony.com/eq2/posts/list.m?topic_id=353888" target="_blank" rel="nofollow">Lokalisierungs-Bemerkungen vom 23.03.07</a></i></b> - „Alkali Lehm" heißt nun „Alkaline Lehm". |- Alle „Flare Reapers" heißen jetzt „Brand-Mäher". <i> <a href="http://forums.station.sony.com/eq2/posts/list.m?topic_id=356253" target="_blank" rel="nofollow"><b>Lokalisierungs-Bemerkungen vom 05.04.2007</b></a> </i>4/04/07 - Build 3986L : 1) "Verteidigung provozieren"(Provoking Defense) heißt jetzt „Provozierende Verteidigung". 2) "Verletzte Verteidigung"(Offending Defense) heißt jetzt „Verletzende Verteidigung". 3) "Alle „x-meisters-Zorn"(x Master's Rage) Zauber folgen jetzt dem gleichen Format. 4) "Elementare Amtskleidung"(Elemental Vestment) heißt jetzt "Elementares Gewand" 5) "Insignien des Beschwörers"(Conjuror's Insignia) heißt jetzt "Insignien des Elementalisten" 6) "Meisters Zorn" (Master's Rage) heißt jetzt korrekt „Meister-Zorn" 7) "Kriegsruf" (War Call) heißt jetzt "Kriegsschrei". 8. "Entstellen" (Disfigure) heißt jetzt „Verunstalten" 9) "Chaos"(Mayhem) heißt jetzt „Tumult" 10) "Schreiender Zorn"(Screaming Rage) heißt jetzt "Schreiende Wut" 11) "Blutbad"(Slaughter) heißt jetzt "Metzelei" 12) "Minderung" Information sollte jetzt korrekt dargestellt werden. 13) "Abwendung" Information sollte jetzt korrekt dargestellt werden.</p><p>4/05/07 - 3986L: 1) Rezepte die "Raw Copper Cluster" Information sollte jetzt korrekt dargestellt werden. 2) "Wichtelmeister-Schlag"(Master's Strike) heißt jetzt "Meister-Schlag".</p><p><i><b><a href="http://forums.station.sony.com/eq2/posts/list.m?topic_id=356803" target="_blank" rel="nofollow">Lokalisierungs-Bemerkungen vom 12/04/2007</a> </b></i>4/04/07 - Build 3986L: 1) Das Umwandlungsfenster sollte die Gegenstände, die umgewandelt werden sollen, wieder korrekt anzeigen. 2) Arena-Fenster sollte die Punktzahl und Resultate wieder korrekt anzeigen. 3) Untersuchungsfenster für Gegenstände, Zaubersprüche und Kampfkünste werden wieder die korrekten Energiekosten anzeigen. 4) Spielerbehausungen und Gilden werden wieder korrekt Miete und andere Werte anzeigen. 5) Gegenstände, die durch Bergbau erhalten werden können, werden wieder korrekt angezeigt. </p><p>11.04.07 - Build 3998L: 1) Gnomische Postbeamte sind nicht mehr länger Legasteniker. 2) "Geisterrüstung" (Mail of Spirits) heißt jetzt "Geisterpanzerung". 3) Gunst, die durch eine Opferung erworben wurde, wird jetzt korrekt im Altar-Fenster angezeigt. 4) "Berserkerangriff" (Berserker Rush) heißt jetzt "Berserkeransturm" 5) Kleine UI-Fehler wurden behoben.</p><p><a href="http://forums.station.sony.com/eq2/posts/list.m?start=0&topic_id=358388" target="_blank" rel="nofollow"><b><i>Lokalisierungs-Bemerkungen vom 19.04.2007</i></b></a></p><p>12.04.07 - Build 4006L 1) „Schreckgespenst" (The Bugaboo) heißt jetzt „Bugaboo" 2) "Missantra die Haarkünstlerin" 's Name wird jetzt korrekt angezeigt. 3) Verschiedene UI Formatierungsprobleme, bei denen es um zu viele Backslashs () ging, ist behoben worden. 4) Einige Kampfnachrichten sind korrigiert worden. 16.04.07 - Build 4010L 1) Wiederaufstehungs-Nachrichten sollten wieder korrekt sein. 2)"Blutdurst" (Bloodlust) heißt jetzt "Blutlust"</p><p><b>Lokalisierungs-Bemerkungen vom 03.05.2007 </b><b>02.05.07</b> - Build 4050L 1) Maj'Dul Residenzen sind jetzt luxurious. 2) "mit Eitersekret gefüllter Brustkorb" (Ichor Filled Thorax) heißt jetzt "Eitersekret gefüllter Thorax" 3) "Ein abgetragener Fußwickel" (worn feet wrapping) heißt jetzt "abgenutzter Fußwickel" 4) DoF Sammlungen wurden verbessered. 5) Zahlreiche Zeilenumbruch-Fehler in den Pop-up Nachrichten wurden behoben. 6) Der Gurkenhändler am Eingang zu Freeport-West heisst jetzt einheitlich Bumba.</p><p><b>Lokalisierungsbemerkungen 14.05.2007</b></p><p>1) Die meisten Sammlungsgegenstände sind jetzt übersetzt. 2) „Reines Wasser" („Pure Soil" ) in New Tunarea heißt nun korrekt „Reine Erde" 3) Missantra wurde endlich repariert.</p><p><b>German Localization Notes, 27.06.07 </b>1) Neriak und Dunkellicht Wald NPC's sollten jetzt alle korrekt bezeichnet sein. 2) Einige Umgebungs-Popup-Nachrichten wurden korrigiert. 3) „Fragwürdiger Handel (Eilauftrag)" funktioniert jetzt einwandfrei. 4) „Angriff hinterrücks" (Back Attack) heißt jetzt „Hinterrücks angreifen" 5) Einige NPC's haben jetzt geschlechtsspezifische Bezeichnungen. 6) Alle Sammlungen sollten jetzt komplett übersetzt sein. 7) Waffenarten sollte jetzt korrekt bezeichnet werden. </p><p><b>11.07.07</b> - Build 4193T 1) "Weisheit des Hehlers" heißt jetzt "Weisheit des Fechters" 2) „erbgutschädigender Außgestoßener" (The Mutagenic Outcast) heißt jetzt „genomorphischer Ausgestoßener" 3) Einige Mouse-over Texte wurden übersetzt. 4) Waffenartikel im Untersuchungsfenster wurden behoben. 5) „Verheerender Gedanke" (Cataclysmic Mind) heißt jetzt „Kataklysmische Gedanken" 6) „Verheerun" (Cataclysm) heißt jetzt „Kataklysmus" 7) „Claras verheerende Missklänge" (Clara's Cataclysmic Cacophy) heißt jetzt „Claras Kataklysmische Missklänge" 8. „Verwüstung" (Devastation) heißt jetzt „Zerstörung"</p>