PDA

View Full Version : Übersetzung der Patchnotes


Arta
11-16-2005, 08:30 PM
<DIV>Normalerweise äußere ich mich zu Fragen der Übersetzung nicht mehr. Ich habe gelernt, mit der Situation zu leben und habe trotzdem viel Spaß am Spiel...  Über die heutigen Patchnotes muss ich mich aber doch mal beklagen.  Ein paar Beispiele:</DIV> <DIV> </DIV> <DIV> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: EN-US"><FONT size=3><FONT face="Times New Roman"><FONT color=#cc00ff>*** Wüste der Flammen *** <xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" ></FONT></FONT></FONT></SPAN></P> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=DE style="mso-fareast-language: EN-US"><FONT size=3><FONT face="Times New Roman"><FONT color=#cc00ff>- Sie müssen nun die zugehörigen Quests angenommen haben, um die Hochelfen- sowie Darkelfenversion von Barakah und Siyamak zu verwickeln.</FONT></FONT></FONT></SPAN></P> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=DE><SPAN style="mso-spacerun: yes"></SPAN><BR><FONT face="Times New Roman" color=#cc00ff size=3>*** Die Spaltpfoten Saga *** <BR><BR>- Sarchel, der Geschichtenerzähler, bietet nun wieder geeigneten Charakteren den Quest “Die Arche von Harclave“ (Harclaves Prüfung) einmal per Stufe an.</FONT></SPAN></P> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=DE style="mso-fareast-language: EN-US"><SPAN style="mso-spacerun: yes"></SPAN><BR></SPAN><SPAN lang=DE><FONT face="Times New Roman" color=#cc00ff size=3>*** Zonen und Bevölkerung ***<BR><BR>- Atrius, der Beobachter (Atrius, the Watcher) im Cazic-Thuletempel, verfügt nun über eine kürzere Betäubungsdauer.</FONT></SPAN></P> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=DE><FONT face="Times New Roman" color=#cc00ff size=3>- Der Schleim, den die eisige Version von Vox heraufbeschwört, ist nun etwas weniger gefährlich.</FONT></SPAN></P> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=DE><SPAN style="mso-spacerun: yes"></SPAN><BR><FONT face="Times New Roman" color=#cc00ff size=3>*** Gegenstände *** <BR></FONT></SPAN><SPAN lang=DE style="mso-fareast-language: EN-US"><BR><FONT face="Times New Roman" color=#cc00ff size=3>- Smaragdgrüne Lederausrüstung hat nun eine ansprechendere Erscheinung.</FONT></SPAN><SPAN lang=DE><BR><FONT face="Times New Roman" color=#cc00ff size=3>- “Der Ring aus Kristallisiertem Schleim”, “Verzauberte Kettenhaube der Tae Ew ” sowie “Cazeciten-Beinkleider aus Eidechsenhaut ” können nun von den entsprechenden Klassen verwendet werden</FONT></SPAN><SPAN lang=DE style="mso-fareast-language: EN-US"><FONT face="Times New Roman" color=#cc00ff size=3>.</FONT></SPAN><SPAN lang=DE><BR style="mso-special-character: line-break"><BR style="mso-special-character: line-break"></SPAN></P> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="mso-ansi-language: EN-US"><FONT size=3><FONT face="Times New Roman"><FONT color=#cc00ff>*** Befehle, Steuerung und Benutzeroberfläche ***</FONT></FONT></FONT></SPAN></P> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=DE><FONT size=3><FONT face="Times New Roman"><FONT color=#cc00ff><SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>- Ausserhalb-der-Reichweite gefärbte Schnellleistensymbole ziehen nun auch in betracht ob Ihr angepeiltes Ziel oder angedeutetes Ziel ein Freund oder Feind ist.</FONT></FONT></FONT></SPAN></P> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT size=3><FONT face="Times New Roman"><FONT color=#cc00ff><SPAN lang=DE>- Ein Zauber- oder Kunstsymbol hebt sich nun nicht mehr farblich ab und deutet an, dass eine körperlich grosse Kreatur ausserhalb der Reichweite ist, wenn sie es tatsächlich nicht ist. <BR>- Das Ruf des Helden-Symbol hebt sich nun nicht mehr durch ausserhalb-der-Reichweite Farbe ab.</SPAN><SPAN style="mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: EN-US"></SPAN></FONT></FONT></FONT></P> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: EN-US"><BR></SPAN><FONT size=3><FONT color=#000000><FONT face="Times New Roman"><SPAN style="mso-ansi-language: EN-US"><FONT color=#cc00ff>- D</FONT></SPAN><SPAN style="mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: EN-US"><FONT color=#cc00ff>as EverQuest II-Team</FONT> </SPAN></FONT></FONT></FONT></P></DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Solche Sätze sind nicht nur voller Rechtschreib- und Grammatikfehler, sie sind auch kaum verständlich. Bitte, bitte hört auf, das Übersetzungsprogramm von Google zu benutzen und setzt jemand dran, der 1.) Everquest schonmal gespielt hat und 2.) die deutsche Sprache beherrscht. </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Grüße, </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Artaxa</SPAN> </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Edit Eovania: Sorry, es wurden die falschen Update-Bemerkungen im Forum veröffentlicht, hättest du beim einloggen in Deinem Spielkonto unter Update-Bemerkungen geschaut, hättest du die richtige Endversion gesehen.</DIV> <DIV>Thread wurde geschlossen, da es hierzu nichts zu sagen gibt, was nicht in flaming ausarten würde.</DIV><p>Message Edited by Eovania on <span class=date_text>11-16-2005</span> <span class=time_text>04:33 PM</span>