View Full Version : Titel wieder englisch
Zarafein
08-01-2007, 10:08 AM
Die Titel wurden mit gu 37 wieder englisch, weis nicht ob es alle sind, aber scheinbar die meisten.
Mijrk
08-01-2007, 06:56 PM
Ja, das passierte auf überwiegenden Wunsch der Forenbenutzer (d.h. es gab eine Abstimmung dazu hier im Forum).
Zarafein
08-02-2007, 09:13 AM
<p>Ja jetzt habe ich es gefunden, ich frage mich aber irgendwie warum nunplötzlich eine Abstimmung sinnig war wo sonst öfter gesagt wurde warum eine Forenabstimmung doch völlig unsinnig ist und diese Aussage ist ja auch wahr:53 Leute haben mitgemacht, das ist nicht gerade Aussagekräftig, wahrscheinlich nicht mal für die Forenteilnehmer wo viele fast nur noch im englischen Berreich lesen.</p><p>Gut bei machen Titeln wie Sir zu Herr war es wirklich doof, aber da die Titel nur wegen den weiblichen Formen vorerst zurück übersetzt werden hat man davon auch nicht auf dauer etwas, andere Titel haben mir da gegen sehr gut in deutsch gefallen wie Ritterhauptmann, Inbegriff der Treue, oder Erhabener.</p>
Scorcher
08-02-2007, 09:28 AM
Ich würde mich freuen, wenn SoE eine Möglichkeit ins Spiel einbauen würde, solche Umfragen ingame durchzuführen, z. Bsp. direkt nach dem einloggen in den Launcher. Generell finde ich das ne gute Idee, die Comm so einzubeziehen, aber das Forum lesen leider viel zu wenige, bzw es beteiligen sich zu wenige, als dass man das als generelle Meinung der Community durchgehen lassen könnte. rya.
Idividualist
08-14-2007, 06:37 AM
Dieser ganze Kuddelmuddel im deutschen Server gefällt mir nicht, derweil die ganzen Titel auf englisch sich genauso bescheuert anhören wie im deutschen. Wer läuft gerne schon als Commission deputy herum. Und von einer Abstimmung habe ich nichts mitgekriegt.
Nathdorl
08-17-2007, 01:09 PM
hab von der abstimmung zwar auch nix mitbekommen, finde die änderung allerdings super! zumal nach einem /typo, 2 /feedback und 1 /petition vor... 3 oder 6 monaten der marinische captaintitel immernoch mit hauptmann übersetzt wurde :X endlich wieder captain!
Idividualist
08-21-2007, 12:25 PM
Naja dadurch sieht das spiel auf dem deutschen Server wieder etwas unfertiger aus. was kommt als nächstes einenglischen der dialoge. hätte ich gewusst dass die Programierer so unkonsequent mit der deutschen Übersetzung sind, hätte ich auf dem us-server angefangen.
T'Pol
08-21-2007, 01:09 PM
Die Titel sind im Englischen viel besser. Auch wenn die deutsche Übersetzung vom Sinn her stimmten mag bei den Titeln hören sie sich doof an. Englisch ist da viel stylisher.
Idividualist
08-24-2007, 08:57 AM
Ich finde es einfach nur billigund das ist es auch
zorax15
08-24-2007, 10:44 AM
Ich finde es einfach nur tollund das ist es auch
Zarafein
03-31-2008, 12:50 PM
Irgendwas neues hier? Frage mich, warum manche(alle?) der rise of kunark titel übersetzt wurden(mit fehlern), aber die alten immer noch auf englisch bleiben, könnten nicht wenigstens alle englisch sein, wenn schon nicht deutsch?
"Solene waves at sieself" <img src="/smilies/283a16da79f3aa23fe1025c96295f04f.gif" border="0" alt="SMILEY" /> Umbedingt Englisch, auf jeden Fall.Glaube aber, da wird erst Mal nicht viel passieren, oder EO? <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" />
Eovania
04-03-2008, 01:56 PM
Hmm, ich werde dazu mal eine Anfrage an unser Lokalisierungsteam heraus senden.
JohnnyBlue
05-05-2008, 06:22 AM
<cite>Lhangion@Innovation wrote:</cite><blockquote>Die Titel wurden mit gu 37 wieder englisch, weis nicht ob es alle sind, aber scheinbar die meisten.</blockquote>Gilt das auch für die nachgestellten Titel der 3-Jahres-Belohnung? Wenn man die Ahnenschriftrolle untersucht sind einige in Deutsch, werden im Spiel dann aber Englisch angezeigt. Oder ist das einfach ein Fehler dass die in der Schriftrolle eingedeutscht wurden?Ahnenschriftrolle...../.....Titel im Spiel----------------------------------------------Schloss Lichtwolf...../.....Castle LightwolfSchreckensfeste...../.....Diren HoldHoffnung Ferrans...../.....Ferrans HopeSteinlager...../.....HodstockMaelin Sternenfeuer...../.....Maelin StarpyreMarrs Faust...../.....Marr's FistNamenlos...../.....The NamelessStolzkiefer Außenposten...../.....Proudpine OutpostRat...../.....The RatheSiebter Hammer...../.....The Seventh HammerDunkeltrost...../.....Dark SolaceSteinwächter...../.....StonewatchersSturmhammer...../.....StormhammerDie Titel die eine Person(?) betreffen wie z.B. of Al'Kabor, oder of Firiona Vie sind natürlich gleich.
vBulletin® v3.7.5, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.