View Full Version : Deutsche Inhalte werden sukzessive wieder englisch?
Vogelspinne
12-07-2005, 01:54 PM
<DIV>Hallo,</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>beim Server Innovation ist mir aufgefallen, dass Elemente der Benutzeroberfläche, welche schon deutsch waren, jetzt wieder englisch sind.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>z.B. Startleiste, Loot-Fenster bei erledigten Gegnern, Händler haben WIEDER englische Bezeichnungen u.v.m</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Auch wenn man von den NPC´s ein Quest bekommt, ist ein böser Programmierbug im Text (/n...)</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Was bitte, wird da gespielt???? Warum verwendet SoE ein Livesystem, auf dem sich zahlende Kunden aufhalten als Testsystem für irgendwelche Lokalisierungsgschichtln? Ich werd jetzt auch auf meinen entwickelten Websites, die schon im Live-Betrieb sind, irgendwelche Featues testen. Wahrscheinlich ist das jetzt in oder was?</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>vogelspinne</DIV> <DIV> </DIV> <DIV> </DIV>
Borivik
12-07-2005, 03:46 PM
<P>Ist mir auch heute aufgefallen.<BR>Sachen die bereits übersetzt waren, sind jetzt wieder in englischer Sprache.<BR>Wenn es tatsächlich so ist, dass wenn etwas in der englischen Version geändert wird, es folgen auf die übersetzten Versionen hat, dann wird es ja nie eine "fast" komplette deutsche übersetzte Version geben.</P> <P>Das wäre allerdings sehr schade, da es doch ein gutes Spiel ist.<BR>Wie man es mit der Lokalisierung besser machen kann, siehe World of Warcraft (nicht das ich das Spiel mag, aber in diesem Punkt ist es EQ2 weit überlegen).</P> <P>bis denn....</P> <P> </P><p>Nachricht bearbeitet von Borivik am <span class=date_text>12-07-2005</span> <span class=time_text>11:46 AM</span>
madsch
12-07-2005, 06:37 PM
moin,also evonia hat ja schonmal bestätigt das, dass spiel nie ganz übersetzt werden kann.eben wegen einem programier bug. das sachen mal deutsch mal englisch sind ist ja nun seit dem ersten tag so!cy<p>Message Edited by madschac on <span class=date_text>12-07-2005</span> <span class=time_text>02:38 PM</span>
elbarto23
12-07-2005, 08:15 PM
Ich find immer wieder lustig das sich leute zu diesem Thema noch äussern... vergesst es, take it oder verlasst das Game <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /> Dieses Spiel war niemals und wird niemals, wie auf der Verpackung steht, "Komplett Deutsch" sein. <div></div>
Borivik
12-07-2005, 10:24 PM
ähm, entschuldigung falls du dich irgendwie von mir angegriffen gefühlt hast, aber ich finde, wenn es schon mal durch Eovania die Möglichkeit gibt, solche Fehler zu melden, dann meine ich sollte man das nutzen. Je ÖFTER desto besser.<BR><BR> <DIV>und ausserdem würde ich sowas an deiner Stelle nicht schreiben, da man so aufjedenfall neue, zahlende Kunden vergrault (ok, dass kann dir ja egal sein, zumindestens bis keiner das spiel mehr spielt und EQ2 gestoppt wird). Aber da ich neu bin und sowas gleich an den Kopf geworfen bekomme, dann denke ich natürlich auch "na super, einmal was gepostet und dann das.......TOLL"</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Zum Schluss eine Bitte an euch......keine Streiterei, das bringt am allerwenigsten. Wenn es den Keks-Smilie gäbe würde ich dir den geben.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV> </DIV>
Eovania
12-08-2005, 12:25 AM
<P><FONT color=#ffff00>Hallo Borivik,</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>na dann, erst einmal herzlich Willkommen bei uns im Forum als auch in den Welten von Norrath :smileyhappy: Lass dich hier bitte nicht abschrecken, im Moment ist die Stimmung nicht die Beste, aber ansonsten sind unsere Forenmitglieder schon recht lieb :smileywink:</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Das Thema Lokalisierung ist ein äusserst langwieriges Thema, welches nach wie vor Probleme bereitet. Deine Anregung hier habe ich auf jeden Fall weitergeleitet,</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>schöne Grüße</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Eovania</FONT></P>
Eovania
12-08-2005, 12:26 AM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Vogelspinne wrote:<BR> <DIV>Hallo,</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>beim Server Innovation ist mir aufgefallen, dass Elemente der Benutzeroberfläche, welche schon deutsch waren, jetzt wieder englisch sind.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>z.B. Startleiste, Loot-Fenster bei erledigten Gegnern, Händler haben WIEDER englische Bezeichnungen u.v.m</DIV> <DIV> </DIV> <DIV><FONT color=#ff0000>Auch wenn man von den NPC´s ein Quest bekommt, ist ein böser Programmierbug im Text (/n...)</FONT></DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Was bitte, wird da gespielt???? Warum verwendet SoE ein Livesystem, auf dem sich zahlende Kunden aufhalten als Testsystem für irgendwelche Lokalisierungsgschichtln? Ich werd jetzt auch auf meinen entwickelten Websites, die schon im Live-Betrieb sind, irgendwelche Featues testen. Wahrscheinlich ist das jetzt in oder was?</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>vogelspinne</DIV> <DIV> </DIV> <DIV> </DIV><BR> <HR> </BLOCKQUOTE> <P><FONT color=#ffff00>Was genau meinst du damit? Hast du dazu einen Screene?</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Lieben Dank,</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Eo</FONT><BR></P>
Bremer
12-08-2005, 12:42 AM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Eovania schrieb:<BR><BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Vogelspinne wrote:<BR> <DIV>Hallo,</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>beim Server Innovation ist mir aufgefallen, dass Elemente der Benutzeroberfläche, welche schon deutsch waren, jetzt wieder englisch sind.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>z.B. Startleiste, Loot-Fenster bei erledigten Gegnern, Händler haben WIEDER englische Bezeichnungen u.v.m</DIV> <DIV> </DIV> <DIV><FONT color=#ff0000>Auch wenn man von den NPC´s ein Quest bekommt, ist ein böser Programmierbug im Text (/n...)</FONT></DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Was bitte, wird da gespielt???? Warum verwendet SoE ein Livesystem, auf dem sich zahlende Kunden aufhalten als Testsystem für irgendwelche Lokalisierungsgschichtln? Ich werd jetzt auch auf meinen entwickelten Websites, die schon im Live-Betrieb sind, irgendwelche Featues testen. Wahrscheinlich ist das jetzt in oder was?</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>vogelspinne</DIV> <DIV> </DIV> <DIV> </DIV><BR> <HR> </BLOCKQUOTE> <P><FONT color=#ffff00>Was genau meinst du damit? Hast du dazu einen Screene?</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Lieben Dank,</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Eo</FONT><BR></P> <BR> <HR> </BLOCKQUOTE> <P><BR>Das ist auch im Broker, wenn man was anklickt steht dann in der unteren Zeile "10p/n und 3,9p provision".</P> <P>Und was ist wieder los das jetzt wieder Sachen die schon deutsch waren wieder englisch, zB der Untersuchen-Befehl heißt jetzt inspect</P>
Borivik
12-08-2005, 01:01 AM
<P>Er meint höchstwahrscheinlich so was:</P> <P><IMG src="http://www.titans-of-doom.de/everquest/Fehler.jpg"></P>
Bremer
12-08-2005, 01:25 AM
Kommt auch wenn man jemanden untersucht (oder seit heute insepected) und auf die Waffen oder Essen geht.
Vogelspinne
12-08-2005, 01:25 AM
<DIV>Eovania schrieb:</DIV> <BLOCKQUOTE> <BLOCKQUOTE> <P><FONT color=#ffff00>Was genau meinst du damit? Hast du dazu einen Screene?</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00></FONT></P></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE> <P>Hi eovania,</P> <P>Screenshot kann ich z. Zt.nicht machen, da ich auf einem anderen pc sitze. Aber es ist auf valor und auf inno nicht zu übersehen:</P> <P>- in der Hauptoptionsleiste wurden ca. 30 % des Gesamtcontents wieder ver-englischt. Und im Game sowieso z.B. beim Looten..., beim Char untersuchen (heißt jetzt inspect), und quest holen, usw...</P> <P>Gut, das ganze denglisch-Zeugs wär ja noch wurst, aber was hat es jetzt aufeinmal mit der <STRONG><FONT size=5>double-XP</FONT></STRONG> auf sich?????</P> <P>Wie einfach wollt ihr das Spiel noch machen???</P> <P>Aber ich denke, das wird wohl nur für kurze Zeit sein, irgendwie eine Entschuldigung für diese Master-Drop-Sache.</P> <P>lg vogelspinne</P>
Neehi
12-08-2005, 03:15 AM
<P>ja das ist bei fast allen "generierten" texten so.. bsp:</P> <P>"Ihr habt gefördert:nRauer Malachid"</P> <P>(wem es nicht aufgefallen ist: DIESE texte sind nun deutsch :smileywink: )</P><p>Message Edited by Neehivi on <span class=date_text>12-07-2005</span> <span class=time_text>02:16 PM</span>
Dunkeltrae
12-08-2005, 03:25 AM
Woohoo SoE hats mal wieder geschafft. 5% Content ins deutsche übersetzt (mit Google), dafür wieder 20% in Englisch was schon LANGE übersetzt war. Der Fehler mit diesem /n tritt auch bei englischen Sachen auf. Nicht nur wenn du was findest sondern auch wenn du was untersuchst. Apropro untersuchen... Rechtsklickbefehle wie Zerstören oder Untersuchen sind auch wieder Englisch. Desweiteren sind im EQ2-Button-Menü ebenfalls sachen wie "Rolle" oder "Gemeinschaft zu "Persona" und "Community" mutiert. Bevor ich hier mal wieder ne Verwarnung kassiere, <font color="#ff0000">frage ich Eovania nett und direkt:"Wie schafft SoE es jedesmal deutsche Sachen wieder ins Englische zu patchen?" <font color="#ffffff">Nun bin ich mal gespannt ob ich durch nettes, öffentliches Fragen eine vernünftige Antwort bekomme. Bitte eine die nicht runtergespielt wird wie schwer das alles ist oder was für ein Aufwand das ist (immerhin sind da Dinge bei die schon deutsch waren und eigentlich keine Begutachtung mehr gebraucht hätten). Eine (vorhandene) Datenbank gescheit zu verwalten und richtige Einträge zu Verknüpfen ist für jemanden der Programmieren gelernt hat Pillepalle, wobei ich sogar annehme das irgendein Tool die Arbeit etwas vereinfacht. P.S.: Kann man eigentlich gegen "Falschinformation, die als Werbung dient" klagen?^^ </font></font><div></div>
Eovania
12-08-2005, 07:44 AM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Dunkeltraene wrote:<BR>Woohoo SoE hats mal wieder geschafft. 5% Content ins deutsche übersetzt (mit Google), dafür wieder 20% in Englisch was schon LANGE übersetzt war. Der Fehler mit diesem /n tritt auch bei englischen Sachen auf. Nicht nur wenn du was findest sondern auch wenn du was untersuchst. Apropro untersuchen... Rechtsklickbefehle wie Zerstören oder Untersuchen sind auch wieder Englisch. Desweiteren sind im EQ2-Button-Menü ebenfalls sachen wie "Rolle" oder "Gemeinschaft zu "Persona" und "Community" mutiert.<BR><BR> Bevor ich hier mal wieder ne Verwarnung kassiere, <FONT color=#ff0000>frage ich Eovania nett und direkt:"Wie schafft SoE es jedesmal deutsche Sachen wieder ins Englische zu patchen?"<BR><BR> <FONT color=#ffffff>Nun bin ich mal gespannt ob ich durch nettes, öffentliches Fragen eine vernünftige Antwort bekomme. Bitte eine die nicht runtergespielt wird wie schwer das alles ist oder was für ein Aufwand das ist (immerhin sind da Dinge bei die schon deutsch waren und eigentlich keine Begutachtung mehr gebraucht hätten). Eine (vorhandene) Datenbank gescheit zu verwalten und richtige Einträge zu Verknüpfen ist für jemanden der Programmieren gelernt hat Pillepalle, wobei ich sogar annehme das irgendein Tool die Arbeit etwas vereinfacht.<BR><BR>P.S.: Kann man eigentlich gegen "Falschinformation, die als Werbung dient" klagen?^^<BR></FONT></FONT> <BR> <HR> </BLOCKQUOTE> <P><BR><FONT color=#ffff00>Dunkeltraene, du treibst es immer mehr auf die Spitze, macht überhaupt keinen Spass mit Dir zu diskutieren :smileysad: Weisst Du einfach nicht wie man sich in einem freundlichen Tonfall produktiv und konstruktiv unterhalten kann? :smileyindifferent: Ich hoffe wirklich dass Deine Postings wieder besser werden, da sie nämlich ganz schön arg in flaming ausarten (siehe dazu auch Forenregeln).</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Schöne Grüße :smileyhappy:</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Eovania</FONT></P>
Eovania
12-08-2005, 07:47 AM
<FONT color=#ffff00>@ all: Habe dies nun so weitergegeben.</FONT>
Dunkeltrae
12-08-2005, 08:14 AM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Eovania wrote:<BR> <BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Dunkeltraene wrote:<BR>Woohoo SoE hats mal wieder geschafft. 5% Content ins deutsche übersetzt (mit Google), dafür wieder 20% in Englisch was schon LANGE übersetzt war. Der Fehler mit diesem /n tritt auch bei englischen Sachen auf. Nicht nur wenn du was findest sondern auch wenn du was untersuchst. Apropro untersuchen... Rechtsklickbefehle wie Zerstören oder Untersuchen sind auch wieder Englisch. Desweiteren sind im EQ2-Button-Menü ebenfalls sachen wie "Rolle" oder "Gemeinschaft zu "Persona" und "Community" mutiert.<BR><BR> Bevor ich hier mal wieder ne Verwarnung kassiere, <FONT color=#ff0000>frage ich Eovania nett und direkt:"Wie schafft SoE es jedesmal deutsche Sachen wieder ins Englische zu patchen?"<BR><BR> <FONT color=#ffffff>Nun bin ich mal gespannt ob ich durch nettes, öffentliches Fragen eine vernünftige Antwort bekomme. Bitte eine die nicht runtergespielt wird wie schwer das alles ist oder was für ein Aufwand das ist (immerhin sind da Dinge bei die schon deutsch waren und eigentlich keine Begutachtung mehr gebraucht hätten). Eine (vorhandene) Datenbank gescheit zu verwalten und richtige Einträge zu Verknüpfen ist für jemanden der Programmieren gelernt hat Pillepalle, wobei ich sogar annehme das irgendein Tool die Arbeit etwas vereinfacht.<BR><BR>P.S.: Kann man eigentlich gegen "Falschinformation, die als Werbung dient" klagen?^^<BR></FONT></FONT> <BR> <HR> </BLOCKQUOTE> <P><BR><FONT color=#ffff00>Dunkeltraene, du treibst es immer mehr auf die Spitze, macht überhaupt keinen Spass mit Dir zu diskutieren :smileysad: Weisst Du einfach nicht wie man sich in einem freundlichen Tonfall produktiv und konstruktiv unterhalten kann? :smileyindifferent: Ich hoffe wirklich dass Deine Postings wieder besser werden, da sie nämlich ganz schön arg in flaming ausarten (siehe dazu auch Forenregeln).</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Schöne Grüße :smileyhappy:</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Eovania</FONT></P> <BR> <HR> </BLOCKQUOTE> <P><BR>Das ist nu ein Witz oder? Erst gibts einen auf den Deckel weil ich mecker, nun frag ich in einem normalen Tonfall und bekomm wieder eines auf den Deckel. Und das ist kein Flaming, da steht Feedback (undzwar was wieder englisch ist) und eine ganz normal gestellte Frage, die ich ehrlich und wahrheitsgetreu beantwortet haben wollte. Anbei mit einer kleinen Erklärung zu Datenbanken und ihre "Wartung". Und hier kommt nochmal Feedback:</P> <P>Dieses /n dingens da ist wohl ein Platzhalter für nen Absatz bzw. Zeilenumbruch.</P> <DIV>Wie du siehst habe ich (in diesem wie auch im vorherigen Beitrag) konstruktives geleistet und geschrieben WAS fehlerbehaftet ist. Nun warte ich nur darauf das eine normal gestellte Frage von dir beantwortet wird. Es ist eine reine Interessenfrage, mehr nicht. Somit sehe ich diesen und den vorherigen Beitrag nicht als Flaming.</DIV><p>Message Edited by Dunkeltraene on <span class=date_text>12-07-2005</span> <span class=time_text>07:15 PM</span>
Beldin_
12-08-2005, 08:32 AM
<P>Ist doch logisch das mit dem /n ... SOE hat gesehen das die bei Blizzard sowas können :</P> <P><IMG src="http://www.olnigg.de/jahr2005/image/olg12323.jpg"></P> <P>und da mussten sie sich schnell was einfallen lassen um mitzuziehen <img src="/smilies/283a16da79f3aa23fe1025c96295f04f.gif" border="0" alt="SMILEY" /></P>
Neehi
12-08-2005, 10:56 AM
<DIV>mhhhh sorry aber ich versteh nicht was es hier immer zu meckern gibt... das denglisch... naja das ist mir relativ egal... ich hab erst oft herzlich darüber gelacht und nun daran gewöhnt... stören tut es mich auf keinen fall!</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>in meinen augen ist der eq2 support und die communikation zwischen devs und comm erste klasse. vielleicht liegt es daran das ich schon (wesentlich) schlechteres aus anderen MMORPGs kenne (keine namen).</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>so das waren my2cents...</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Gruss</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Ich^^</DIV>
Vampiremiro
12-08-2005, 12:15 PM
Habe da auch noch was, was aus Deutsch wieder Englisch geworden ist . Wenn man Sachen aus dem Inventar zerstören will ist es nun im Kontext Menue nicht mehr <font color="#666600">"zerstören"</font> sondern <font color="#cc0000">"destroy"</font> Und jetzt geh ich ne runde Baldrian Tee trinken <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /> <div></div>
Lalaya
12-08-2005, 12:30 PM
@Beldin_: 5 Sterne <span>:smileyvery-happy:</span> <div></div>
Borivik
12-08-2005, 01:40 PM
Also ganz ehrlich?<BR>Mich würde es auch brennend interressieren, wie es dazu kommen kann, dass bereits übersetzte Wörter wieder ins Englische "abwandern".<BR> <DIV>Eine ehrliche Erklärung dazu, könnte dazu führen, dass die Community versteht, warum es nicht so einfach ist das Spiel zu lokalisieren. Es ist aufjedenfall besser, als Sie in Gerüchten und "Halbwahrheiten" brodeln zu lassen. Das führt nur zu Misstrauen und "Wutausbrüchen":smileywink: und zu allerletzt zu kündigungen.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Oder man finden sich damit ab. Was allerdings dann schade wäre, weil ich denke, solange wir mithelfen können diesen Umstand zu ändern, sollten wir das tun.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>So und jetzt könnt ihr auf mich einprügeln.</DIV> <DIV> </DIV>
Themis
12-08-2005, 01:43 PM
Gestern auch mit meinem Brigand bemerkt, beim Levelup ebenfalls das Zeilenumbruch Steuerzeichen n in der Meldung.Beim Kisten entschärfen steht jetzt wieder "disarm" statt entschärfen.<div></div>Und wie einige schon sagten ist ein großteil des EQ2 Menüs wieder Englisch.Also ich selber würde mir ja wünschen das ich alles komplett in Englisch spielen könnte (auf deutschen Server), wenn das öfter wechselt verwirrt das immer ein bisserl.
elbarto23
12-08-2005, 03:59 PM
<div></div><span><blockquote><hr>Borivik wrote:ähm, entschuldigung falls du dich irgendwie von mir angegriffen gefühlt hast, aber ich finde, wenn es schon mal durch Eovania die Möglichkeit gibt, solche Fehler zu melden, dann meine ich sollte man das nutzen. Je ÖFTER desto besser. <div>und ausserdem würde ich sowas an deiner Stelle nicht schreiben, da man so aufjedenfall neue, zahlende Kunden vergrault (ok, dass kann dir ja egal sein, zumindestens bis keiner das spiel mehr spielt und EQ2 gestoppt wird). Aber da ich neu bin und sowas gleich an den Kopf geworfen bekomme, dann denke ich natürlich auch "na super, einmal was gepostet und dann das.......TOLL"</div> <div> </div> <div>Zum Schluss eine Bitte an euch......keine Streiterei, das bringt am allerwenigsten. Wenn es den Keks-Smilie gäbe würde ich dir den geben.</div> <div> </div> <div> </div><hr></blockquote> So war das garnicht gemeint, das Ding ist wir spielen schon seit 1,5 Jahren mit den Denglisch und haben schon 10k Posts zu dem Thema gehabt. Deshalb bleibt jemand, der so blöd ist sich das ganze über so einen lang Zeitraum anzutun, nur der Sarkasmus. Ich stehe dennoch zu meiner Aussage, alles was nun noch zum Thema Lokalisierung getan wird ist nur ein vorgaukeln das sich jemand kümmert, gib einfach nichts drauf und Kauf dir ein gutes Wörterbuch. Olnigg (www.olnigg.de) hat aber auch was positives entdecken können: Ihr Sohn oder ihre Tochter ist dumm wie Schmutz und die Versetzung in die nächste Klasse ist so gefährdet wie ein nachts Fahrbahnmarkierungen vornehmender Arbeiter, der vergessen hat seine Warnweste anzuziehen? Kein Problem! Schenken Sie ihrem Nachwuchs doch einfach ein Online-Spiel! Ja, Sie haben richtig gelesen - ein Onlinespiel. Oder besser gesagt nicht irgendein Onlinespiel, sondern die deutsche Version von EverQuest II. Wir garantieren Ihnen, dass ihr Sprössling spätestens mit Erreichen von Level 60 durch das mühsame Entschlüsseln von UI, Systemmeldungen und Quests sich nicht nur perfekte Englischkenntnisse angeeignet haben wird, sondern dass darüber hinaus auch der Deutschlehrer bei der Korrektur der Klassenarbeiten ihres Lustproduktes öfter als üblich den Duden oder den Sprachbrockhaus zurate ziehen wird. </span><font face="Arial"><font color="#000000" size="3"></font></font> <span> </span><div></div><p>Message Edited by elbarto23 on <span class=date_text>12-08-2005</span> <span class=time_text>12:02 PM</span>
Calis2
12-08-2005, 04:16 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Dunkeltraene wrote:<BR> <BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Eovania wrote:<BR> <BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Dunkeltraene wrote:<BR>Woohoo SoE hats mal wieder geschafft. 5% Content ins deutsche übersetzt (mit Google), dafür wieder 20% in Englisch was schon LANGE übersetzt war. Der Fehler mit diesem /n tritt auch bei englischen Sachen auf. Nicht nur wenn du was findest sondern auch wenn du was untersuchst. Apropro untersuchen... Rechtsklickbefehle wie Zerstören oder Untersuchen sind auch wieder Englisch. Desweiteren sind im EQ2-Button-Menü ebenfalls sachen wie "Rolle" oder "Gemeinschaft zu "Persona" und "Community" mutiert.<BR><BR> Bevor ich hier mal wieder ne Verwarnung kassiere, <FONT color=#ff0000>frage ich Eovania nett und direkt:"Wie schafft SoE es jedesmal deutsche Sachen wieder ins Englische zu patchen?"<BR><BR> <FONT color=#ffffff>Nun bin ich mal gespannt ob ich durch nettes, öffentliches Fragen eine vernünftige Antwort bekomme. Bitte eine die nicht runtergespielt wird wie schwer das alles ist oder was für ein Aufwand das ist (immerhin sind da Dinge bei die schon deutsch waren und eigentlich keine Begutachtung mehr gebraucht hätten). Eine (vorhandene) Datenbank gescheit zu verwalten und richtige Einträge zu Verknüpfen ist für jemanden der Programmieren gelernt hat Pillepalle, wobei ich sogar annehme das irgendein Tool die Arbeit etwas vereinfacht.<BR><BR>P.S.: Kann man eigentlich gegen "Falschinformation, die als Werbung dient" klagen?^^<BR></FONT></FONT> <BR> <HR> </BLOCKQUOTE> <P><BR><FONT color=#ffff00>Dunkeltraene, du treibst es immer mehr auf die Spitze, macht überhaupt keinen Spass mit Dir zu diskutieren :smileysad: Weisst Du einfach nicht wie man sich in einem freundlichen Tonfall produktiv und konstruktiv unterhalten kann? :smileyindifferent: Ich hoffe wirklich dass Deine Postings wieder besser werden, da sie nämlich ganz schön arg in flaming ausarten (siehe dazu auch Forenregeln).</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Schöne Grüße :smileyhappy:</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Eovania</FONT></P> <BR> <HR> </BLOCKQUOTE> <P><BR>Das ist nu ein Witz oder? Erst gibts einen auf den Deckel weil ich mecker, nun frag ich in einem normalen Tonfall und bekomm wieder eines auf den Deckel. Und das ist kein Flaming, da steht Feedback (undzwar was wieder englisch ist) und eine ganz normal gestellte Frage, die ich ehrlich und wahrheitsgetreu beantwortet haben wollte. Anbei mit einer kleinen Erklärung zu Datenbanken und ihre "Wartung". Und hier kommt nochmal Feedback:</P> <P>Dieses /n dingens da ist wohl ein Platzhalter für nen Absatz bzw. Zeilenumbruch.</P> <DIV>Wie du siehst habe ich (in diesem wie auch im vorherigen Beitrag) konstruktives geleistet und geschrieben WAS fehlerbehaftet ist. Nun warte ich nur darauf das eine normal gestellte Frage von dir beantwortet wird. Es ist eine reine Interessenfrage, mehr nicht. Somit sehe ich diesen und den vorherigen Beitrag nicht als Flaming.</DIV> <P>Message Edited by Dunkeltraene on <SPAN class=date_text>12-07-2005</SPAN><SPAN class=time_text>07:15 PM</SPAN><BR></P> <HR> </BLOCKQUOTE><BR> <DIV>@Dunkeltraene: Lässt du deine Posts hier von jemand anderem schreiben, oder merkst du wirklich nicht, wie du dich hier aufführst? Allein, dass du schon ankündigst: "Jetzt versuch ich es mal nett" macht die Sache schon unglaubwürdig. Und der Abschluss mit der Klage wird wahrscheinlich auch nicht als nette Frage aufgefasst. Ich glaube, da hat eov recht: du kannst einfach nicht anders. Sehr bedauerlich.</DIV>
Borivik
12-08-2005, 04:25 PM
Ich seh schon.....man sollte hier lieber seine Klappe halten.<BR>ok...werde ich machen.<BR><BR>ABER......im Verbesserungs-Thread werde ich weitermachen. Konstruktiv
<P>Konnte die Antwort - welche aber in ettlichen Themen aufgetaucht ist - nun auf die Schnelle nicht finden. Daher gebe ich sie hier mal kurz in eigenen Worten wieder. Bitte berichtigt mich, fals ich etwas nicht richtig wiedergeben habe.</P> <P>Die Uebersetzung von EQ2 ist nicht anhand einer Referenztabelle in einer Datenbank geloest sondern es wurden (oder werden immer noch) ganze Texte (oder zumindest Bruchstuecke davon) komplett uebersetzt. Wird bei den englishen Texten (den Vorlagen) auch nur die geringste Aenderung vollzogen (Rechstschreibfehler beseitigt oder auch nur Gross/Kleinschreibung geandert oder ein Komma verschoben) findet der uebersetzte Teil "seine" Referenz nicht mehr und der Text erscheint wieder Original in English. </P> <P><SPAN class=time_text></SPAN>EDIT:</P> <P>Habe mir ja echt laenger ueberlegt ob ich bei dem Tonfall in diesem Thread ueberhaupt was schreiben soll. Von einem normalen bzw. gar hoeflichen Umgangston kann man ja nur bei sehr wenigen Teilnehmern in dem Thread reden. Und dann wundert man sich wirklich warums keine ersthaften Antworten gibt ?</P><p>Message Edited by Uumas on <span class=date_text>12-08-2005</span> <span class=time_text>06:04 AM</span>
Calis2
12-08-2005, 08:51 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Uumas wrote:<BR> <P>Habe mir ja echt laenger ueberlegt ob ich bei dem Tonfall in diesem Thread ueberhaupt was schreiben soll. Von einem normalen bzw. gar hoeflichen Umgangston kann man ja nur bei sehr wenigen Teilnehmern in dem Thread reden. Und dann wundert man sich wirklich warums keine ersthaften Antworten gibt ?</P> <HR> </BLOCKQUOTE>DANKE! Wenigstens steh ich mit meiner Meinung nicht allein da :smileyhappy:<BR>
Borivik
12-08-2005, 09:13 PM
<DIV>-Uumas</DIV> <DIV>Vielen Dank für die Erklärung, dass ist doch eigentlich das, was ich nur Wissen wollte.<BR>Und nochmals entschuldigung das ich gefragt habe, aber da ich noch nicht alles gelesen habe (vorsicht Ironie), konnte ich diesen Umstand nicht nachvollziehen.</DIV> <P>-Calis2<BR>Falls du meinen Post meinst, Nein ich habe nicht für Dunkeltraene geschrieben, da ich Ihn nicht kenne. Aber wie gesagt, ich war der Meinung das die englische Daten (Texte), nichts mit den deutschen Daten (Texten) zu tun haben, aber so wie es aussieht wird es erst dann eine komplett deutsche Version geben, wenn die englischen Texte so bleiben wie sie sind. Aber warum wird dann in Menüpunkten was geändert? Da gibt es meistens ja nur ein Wort. Egal,vergesst meine laut gedachten Gedanken, bevor es hier eskaliert.<BR>Und das nur wegen der Sprache.<BR><BR></P> <DIV><BR></DIV> <DIV><BR></DIV>
Dunkeltrae
12-08-2005, 10:05 PM
<div></div><div></div>Ich kann mir schon vorstellen, das es Datenbanken sind, vor allem für Wörter wie Mitigation, Attack, Defend, You und Parry. Gibt sicherlich noch mehr Wörter die in dieses Schema passen. Man sieht ingame nämlich setze wie "xxx versucht euch zu treffen, ihr parieren aber". Das Wort ihr heißt (unter anderem) you und ist etwas deplatziert. Das Wort parieren heißt im Englischen "parry". Demnach wortwörtlich (ohne Kontext der Zeit/Person) übersetzt. Was auch nicht ganz in dieses Referenzschema passt, ist die 3fache Assoziation im Deutschen für ein englisches Wort. Beispiel: The=der/die/das ; a=ein/eine. Desweiteren frage ich mich ob das Wort "Rolle" im EQ2 Menü nicht schon immer im englischen Persona hieß. Kein Rechtschreibfehler etc, und es nun doch wieder nicht Rolle heißt. Desweiteren hat SoE es ja schon geschafft aus Orkische Öden die Orkischen Abfälle zu machen. Auch hier wurde etwas längst eingedeutschtes nochmals geändert. @Calis2 Ja, die Frage war ernst und ebenso höflich gemeint. Bevor ich wieder einen auf den Deckel bekomm von Eovania wegen "Falschaussagen" frag ich sie direkt, was sie mir (also Kommunikationsschnittstelle) dazu sagen kann oder ob sie mal nachhaken kann, was da los ist. Ich bin ein Mensch der sagt was er denkt, und damit kommen viele Leute nicht klar. Diplomatie ist für mich eine Lüge. Ich habe bestimmte Ideale und die möchte ich auch (und vor allem) von Firmen sehen. Wenn ich als Gamedesigner tätig wäre (was ich trotz einiger Programmierkentnisse nicht bin) währe der Kunde König wie in jedem anderen Geschäft und ich würde etwas vernünftig fertig stellen bevor es rausgeht. Eben diese Ideale sehe ich in diesem Game nicht. Ich habe vorher ein Jahr Final Fantasy gespielt und die einzige Kommunikationsschnittstelle dort waren die GMs und der Live-Chat-Support. Es gab eh weniger Fehler als hier aber wenn etwas auftrat hatte man auch das Gefühl das es den GMs/Supportern etwas bedeutet hat. <div></div><p>Frage Nr. 2 ist purer Sarkasmus (was du scheinbar nicht kennst). Aber ein Fünkchen Wahrheit steckt dahinter. Ein MMORPG mit deutschen Texten ist (noch) selten und lockt sicherlich Leute an, die es nicht geholt hätten wenn es komplett Englisch wäre. Eben dieses "in deutsch" befindet sich auf der Packung zu EQ2+DoF. Nun kaufen sie es sich, abonieren vielleicht gleich für ein paar Monate und werden mit diesem Denglisch konfrontiert...<span class="time_text"></span></p><p>Nachricht bearbeitet von Dunkeltraene am <span class=date_text>12-08-2005</span> <span class=time_text>06:21 PM</span>
<P>Sorry fuers "winzig kleine" Offtopic <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /><BR></P> <BLOCKQUOTE> <HR> Borivik wrote:<BR> <DIV>-Uumas</DIV> <DIV>Vielen Dank für die Erklärung, dass ist doch eigentlich das, was ich nur Wissen wollte.<BR>Und nochmals entschuldigung das ich gefragt habe, aber da ich noch nicht alles gelesen habe (vorsicht Ironie), konnte ich diesen Umstand nicht nachvollziehen.</DIV> <DIV> <HR> </DIV></BLOCKQUOTE><BR> <DIV>Zum Kommunizieren ist das Forum da und Du wirst ja vielleicht auch schon gesehen haben, das ich nicht nur versuche zu helfen sondern auch selbst noch sehr viele Fragen zu stellen habe. Mein Antwort habe ich auch rein aufgrund Deines Postings geschrieben. Schade halt das der Thread schon so "unterste Schublade" geoeffnet und weitergefuehrt wurde, das man es sich 3x ueberlegt, ob man ueberhaupt was erklaeren sollte oder besser nix schreibt damit der Thread schneller in der Versenkung verschwindet. :smileywink:</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Zum Thema:</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Der "sticky Thread Lokalisierungs- oder Übersetzungs-FAQ " enthaelt eine offizielle Info dazu in English</DIV> <DIV> </DIV> <DIV><A href="http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=glocal&message.id=1026" target=_blank>http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=glocal&message.id=1026</A></DIV> <DIV><FONT color=#99ff66></FONT> </DIV> <DIV><FONT color=#99ff66>The unfortunate side effect of changes like this (or item name changes, or changes to the user interface) is that the French and German versions of the game see that text has changed and thus no longer point to the translations since they are technically no longer valid. This is what causes translated text to revert to English. While in hindsight it may have been more ideal for us to have a way to point to the translated text no matter what changes were made to the English side, that's a structural change that would take an immense amount of work to implement, and it isn't currently something we have scheduled to do.</FONT></DIV>
Calis2
12-09-2005, 12:22 AM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Borivik wrote:<BR> <P>-Calis2<BR>Falls du meinen Post meinst, Nein ich habe nicht für Dunkeltraene geschrieben, da ich Ihn nicht kenne. Aber wie gesagt, ich war der Meinung das die englische Daten (Texte), nichts mit den deutschen Daten (Texten) zu tun haben, aber so wie es aussieht wird es erst dann eine komplett deutsche Version geben, wenn die englischen Texte so bleiben wie sie sind. Aber warum wird dann in Menüpunkten was geändert? Da gibt es meistens ja nur ein Wort. Egal,vergesst meine laut gedachten Gedanken, bevor es hier eskaliert.<BR>Und das nur wegen der Sprache.<BR><BR></P> <HR> </BLOCKQUOTE>Nein, dich habe ich nicht gemeint. Du hast hier genauso gepostet, wie es sein sollte. :smileyhappy:<BR>
Calis2
12-09-2005, 12:30 AM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Dunkeltraene wrote:<BR> @Calis2<BR><BR>Ja, die Frage war ernst und ebenso höflich gemeint. Bevor ich wieder einen auf den Deckel bekomm von Eovania wegen "Falschaussagen" frag ich sie direkt, was sie mir (also Kommunikationsschnittstelle) dazu sagen kann oder ob sie mal nachhaken kann, was da los ist. Ich bin ein Mensch der sagt was er denkt, und damit kommen viele Leute nicht klar. Diplomatie ist für mich eine Lüge. Ich habe bestimmte Ideale und die möchte ich auch (und vor allem) von Firmen sehen. Wenn ich als Gamedesigner tätig wäre (was ich trotz einiger Programmierkentnisse nicht bin) währe der Kunde König wie in jedem anderen Geschäft und ich würde etwas vernünftig fertig stellen bevor es rausgeht. Eben diese Ideale sehe ich in diesem Game nicht. Ich habe vorher ein Jahr Final Fantasy gespielt und die einzige Kommunikationsschnittstelle dort waren die GMs und der Live-Chat-Support. Es gab eh weniger Fehler als hier aber wenn etwas auftrat hatte man auch das Gefühl das es den GMs/Supportern etwas bedeutet hat.<BR> <P>Frage Nr. 2 ist purer Sarkasmus (was du scheinbar nicht kennst). Aber ein Fünkchen Wahrheit steckt dahinter. Ein MMORPG mit deutschen Texten ist (noch) selten und lockt sicherlich Leute an, die es nicht geholt hätten wenn es komplett Englisch wäre. Eben dieses "in deutsch" befindet sich auf der Packung zu EQ2+DoF. Nun kaufen sie es sich, abonieren vielleicht gleich für ein paar Monate und werden mit diesem Denglisch konfrontiert...<SPAN class=time_text></SPAN></P> <P>Nachricht bearbeitet von Dunkeltraene am <SPAN class=date_text>12-08-2005</SPAN> <SPAN class=time_text>06:21 PM</SPAN><BR> <HR> </BLOCKQUOTE> <P>Sarkasmus? Doch ich glaube ich habe davon schon mal irgendwo gehört. Vielleicht im EQ2 Forum??<--- Schau mal Ironie kenn' ich auch. :smileytongue:</P> <P>Ich habe deinen Sarkasmus sehr wohl verstanden. Aber denkst du in einem Post, in dem du versuchst, nett zu sein hat Sarkasmus auch nur das geringste verloren?? Ich halte es für eher deplatziert. Aber auch hier im Antwortpost kannst du nicht sachlich sein, sondern greifst mich gleich an, indem du versuchst mich als doof darzustellen. :smileyindifferent:<BR></P>
Eovania
12-10-2005, 03:05 AM
<P><FONT color=#ffff00>Ein Grossteil der von Euch genannten, kürzlich aufgetretenen Probleme wurde bereits mit gestrigem Hotfix behoben, desweiteren soll ein Hotfix heute Abend dazu weiteres beheben.</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Schöne Grüße</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Eovania</FONT></P>
Eovania
12-14-2005, 03:25 AM
<FONT color=#ffff00>Es war nach wie vor noch ein Problem zu /n Meldungen vorhanden, dies wird nun mit dem Patch von heute Abend (PST-Zeit) adressiert.</FONT>
Dantoran
12-14-2005, 06:26 AM
<div></div><div></div><div></div>Der Thread hier ist ja teilweise wirklich lustig. <span>:smileyhappy:</span> Zum eigentlichen Thema: ich bin froh, daß ich nun weiß, wieso ehemals deutsche Texte auf einmal wieder in englisch erscheinen. Ich hatte zwar schon von der Erklärung gehört, daß sich die deutschen Texte ändern, sobald im englischen nur ein Komma gesetzt wird, konnte da bisher allerdings noch keinen richtigen Zusammenhang ziehen. Bleibt allerdings die Frage, wieso nun einzelne Wörter in den Menüs oder der UI wieder auf englisch sind? Da wird man an den englischen Texten ja kaum was geändert haben, insofern besteht hier noch Klärungsbedarf. Zu der Problematik, daß es immer wieder neue Threads zum Thema "Übersetzung" gibt: EQ2 wird im deutschsprachigen Raum als "Komplett in Deutsch" angeboten. SOE wird natürlich erfreut sein darüber, daß es immer wieder neue Spieler gibt, wovon die Mehrzahl sicherlich den Texten auf der Verpackung bzw. in der Werbung vertraut, was die Sprache des Spiels angeht. Diesen neuen Spielern kann man es nun doch nicht verübeln, wenn sie angesichts einer wirklich mangelhaften Übersetzung immer wieder ihren Unmut hier äußern. Solange EQ2 neue Spieler bekommt, wird es immer wieder neue Mecker-Threads geben. Dies den Spielern vorzuwerfen, finde ich ziemlich daneben, schließlich hat allein SOE die Problematik zu verantworten. SOE hätte entweder diese Aussage "Komplett in Deutsch" niemals treffen dürfen oder aber für ihre Datenbank eine Form wählen müssen, die eine 99%ige Übersetzung (ich bin mal großzügig, 100% ist nicht notwendig <span>:smileytongue:</span>) ermöglicht. Daß dies möglich ist, wird durch mehrere andere Online-Spiele bewiesen. Die längere Wartezeit für Patches kann dabei nicht als Argument gelten, es gibt hier verschiedene Lösungsansätze: - die Wartezeit wird von vornherein einkalkuliert und gegenüber der zahlenden Kundschaft begründet (und bei entsprechender Qualität der Übersetzungen würde sich die Kritik der Community in Grenzen halten). GOA z.B. praktiziert es bei DAoC in dieser Form. - die verschiedenen Sprachversionen werden gleichzeitig gepatchet, d.h. auch die englische Version erst dann, wenn die Übersetzungen abgeschlossen wurden. So macht es NCSoft bei City of Heroes/City of Villains. - man patchet erst auf die englische Version, so daß einzelne Texte in englisch erscheinen und schiebt dann die deutsche Übersetzung nach Wenn man nun die Tatsache berücksichtig, daß SOE mit ihrem Datenbank-System also von vornherein wußte, daß es NIEMALS eine komplett oder auch nur annähernd deutsche Übersetzung (oder eine andere Sprache) geben wird, so könnte man aufgrund der Werbeaussage "Komplett in Deutsch" evtl. annehmen, daß es sich hierbei um vorsätzlichen Betrug oder irreführende Werbung handle. Ich bin allerdings kein Jurist, habe davon auch keinerlei Ahnung, inwieweit dies zu ahnden wäre...ist halt nur meine laienhafte, vom gesunden Menschenverstand geprägte Meinung (sprich: ich fühle mich verschaukelt). Allerdings könnte ich mir durchaus vorstellen, daß SOE mit solchen Praktiken in den USA leichte Probleme bekommen würde (wenn da schon McDonald's wegen heißem Kaffee verklagt wird...). Dieses Posting hier soll kein Flaming sein. Und meine im letzten Absatz getroffenen Aussagen sind im Konjunktiv gehalten, d.h. es ist alles nur Spekulation ohne definitive Aussage (sonst wäre ich ja mal wieder der Böse)! <div></div><p>EDIT: wäre es evtl. möglich, bei den Update-Bemerkungen das Datum der US-Patch-Zeit auch in US-Form anzuzeigen? Als anstelle von 12.08.2005 lieber 12/08/2005. Es verwirrt sonst ein wenig. Oder zeigt das Datum gleich in deutscher Form an. <span class="time_text"></span></p><p>Message Edited by Dantoran on <span class=date_text>12-14-2005</span> <span class=time_text>02:34 AM</span>
Eovania
12-19-2005, 10:55 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Dantoran wrote:<BR> Der Thread hier ist ja teilweise wirklich lustig. <SPAN>:smileyhappy:</SPAN><BR><BR>Zum eigentlichen Thema:<BR>ich bin froh, daß ich nun weiß, wieso ehemals deutsche Texte auf einmal wieder in englisch erscheinen. Ich hatte zwar schon von der Erklärung gehört, daß sich die deutschen Texte ändern, sobald im englischen nur ein Komma gesetzt wird, konnte da bisher allerdings noch keinen richtigen Zusammenhang ziehen.<BR>Bleibt allerdings die Frage, wieso nun einzelne Wörter in den Menüs oder der UI wieder auf englisch sind? Da wird man an den englischen Texten ja kaum was geändert haben, insofern besteht hier noch Klärungsbedarf.<BR><BR>Zu der Problematik, daß es immer wieder neue Threads zum Thema "Übersetzung" gibt:<BR>EQ2 wird im deutschsprachigen Raum als "Komplett in Deutsch" angeboten. SOE wird natürlich erfreut sein darüber, daß es immer wieder neue Spieler gibt, wovon die Mehrzahl sicherlich den Texten auf der Verpackung bzw. in der Werbung vertraut, was die Sprache des Spiels angeht.<BR>Diesen neuen Spielern kann man es nun doch nicht verübeln, wenn sie angesichts einer wirklich mangelhaften Übersetzung immer wieder ihren Unmut hier äußern. Solange EQ2 neue Spieler bekommt, wird es immer wieder neue Mecker-Threads geben. Dies den Spielern vorzuwerfen, finde ich ziemlich daneben, schließlich hat allein SOE die Problematik zu verantworten.<BR><BR>SOE hätte entweder diese Aussage "Komplett in Deutsch" niemals treffen dürfen oder aber für ihre Datenbank eine Form wählen müssen, die eine 99%ige Übersetzung (ich bin mal großzügig, 100% ist nicht notwendig <SPAN>:smileytongue:</SPAN>) ermöglicht. Daß dies möglich ist, wird durch mehrere andere Online-Spiele bewiesen. <BR>Die längere Wartezeit für Patches kann dabei nicht als Argument gelten, es gibt hier verschiedene Lösungsansätze: <BR>- die Wartezeit wird von vornherein einkalkuliert und gegenüber der zahlenden Kundschaft begründet (und bei entsprechender Qualität der Übersetzungen würde sich die Kritik der Community in Grenzen halten). GOA z.B. praktiziert es bei DAoC in dieser Form.<BR>- die verschiedenen Sprachversionen werden gleichzeitig gepatchet, d.h. auch die englische Version erst dann, wenn die Übersetzungen abgeschlossen wurden. So macht es NCSoft bei City of Heroes/City of Villains.<BR>- man patchet erst auf die englische Version, so daß einzelne Texte in englisch erscheinen und schiebt dann die deutsche Übersetzung nach<BR><BR>Wenn man nun die Tatsache berücksichtig, daß SOE mit ihrem Datenbank-System also von vornherein wußte, daß es NIEMALS eine komplett oder auch nur annähernd deutsche Übersetzung (oder eine andere Sprache) geben wird, so könnte man aufgrund der Werbeaussage "Komplett in Deutsch" evtl. annehmen, daß es sich hierbei um vorsätzlichen Betrug oder irreführende Werbung handle. Ich bin allerdings kein Jurist, habe davon auch keinerlei Ahnung, inwieweit dies zu ahnden wäre...ist halt nur meine laienhafte, vom gesunden Menschenverstand geprägte Meinung (sprich: ich fühle mich verschaukelt).<BR>Allerdings könnte ich mir durchaus vorstellen, daß SOE mit solchen Praktiken in den USA leichte Probleme bekommen würde (wenn da schon McDonald's wegen heißem Kaffee verklagt wird...).<BR><BR>Dieses Posting hier soll kein Flaming sein. Und meine im letzten Absatz getroffenen Aussagen sind im Konjunktiv gehalten, d.h. es ist alles nur Spekulation ohne definitive Aussage (sonst wäre ich ja mal wieder der Böse)! <BR> <P><FONT color=#ff0000>EDIT: wäre es evtl. möglich, bei den Update-Bemerkungen das Datum der US-Patch-Zeit auch in US-Form anzuzeigen? Als anstelle von 12.08.2005 lieber 12/08/2005. Es verwirrt sonst ein wenig. Oder zeigt das Datum gleich in deutscher Form an.<BR><SPAN class=time_text></SPAN></FONT></P> <P>Message Edited by Dantoran on <SPAN class=date_text>12-14-2005</SPAN> <SPAN class=time_text>02:34 AM</SPAN><BR> <HR> </BLOCKQUOTE><FONT color=#ffff00>Es werden i.d.R. beide Datums angezeigt, einen Unterschied kann man an der Uhrzeit feststellen (Zusatz am/pm sowie an PST, was ein Indikator für US-Zeit/Datum ist). Zudem haben deutsche Datums den Zusatz CET. Übrigends wird das englische Datum hier mit / angezeigt. Siehe </FONT><A href="http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=gserver&message.id=365" target=_blank><FONT color=#ffff00>Beispiel</FONT></A><FONT color=#ffff00> hier. <BR></FONT>
Dantoran
12-20-2005, 01:15 AM
Ähm, ja...da hab ich mich dann wohl nicht eindeutig genug ausgedrückt.Ich meinte die Update-Bemerkungen, die man übers Launchpad aufrufen kann. Dort stand beispielsweise<span class="headline">>> Update-Bemerkungen vom 12.08.2005 9:00 pm PDT / 10.12.2005 6:00 am DE<i> 12/08/2005 9:00 pm </i></span><<Allerdings lautet der letzte Eintrag >> <span class="headline">Update-Bemerkungen vom 15.12.2005 9:00 pm PST / 16.12.2005 6:00 am DE<i> 12/15/2005 9:00 pm</i></span> <<Insofern scheint mein Vorschlag schon von Euch aus umgesetzt worden zu sein.<div></div>
vBulletin® v3.7.5, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.