PDA

View Full Version : Wie weit ist den die deutsche Übersetzung ?


Karian
10-17-2007, 03:21 AM
<p>Kann mir jemand mal sagen, wie weit/gut die Übersetzung mittlerweile ist ? Ich habe nun schon seit 3-4 Monaten nicht mehr auf den DE Servern eingeloggt, weil wenn man einmal auf den EU Servern ist, möchte man sich die SOE Übersetzung nicht mehr antun <img src="/smilies/69934afc394145350659cd7add244ca9.gif" border="0" alt="SMILEY" /></p><p>Laut Eo müsste die Übersetzung ja zu 99% fertig sein, das heisst für mich auch das sie stimmig ist und auch passt.Wie sieht den nun die Realität aus ?</p>

Bakual
10-17-2007, 03:37 AM
<cite>Kyala@Runnyeye wrote:</cite><blockquote><p>Kann mir jemand mal sagen, wie weit/gut die Übersetzung mittlerweile ist ? Ich habe nun schon seit 3-4 Monaten nicht mehr auf den DE Servern eingeloggt, weil wenn man einmal auf den EU Servern ist, möchte man sich die SOE Übersetzung nicht mehr antun <img src="/eq2/images/smilies/69934afc394145350659cd7add244ca9.gif" border="0" alt="SMILEY<img src="/smilies/69934afc394145350659cd7add244ca9.gif" border="0" alt="SMILEY" />" width="15" height="15" /></p><p>Laut Eo müsste die Übersetzung ja zu 99% fertig sein, das heisst für mich auch das sie stimmig ist und auch passt.Wie sieht den nun die Realität aus ?</p></blockquote>Es ist massiv besser als auch schon, aber immernoch ne mittlere Katastrophe :p

g4nd4lf
10-17-2007, 08:35 AM
Es hat sich viel getan. Am besten sind imho die EoF-Zonen gelungen.Von einer insgesamt stimmigen Übersetzung mag ich aber nicht reden. Es wird immer noch viel zu viel wortweise übersetzt, ohne den konkreten Zusammenhang zu prüfen.Solange die Übersetzer Ihre Arbeit nicht im Spiel selbst begutachten, kann es leider qualitativ nicht besser werden. Es geht ja im Endeffekt nicht nur um die korrekte technische Übersetzung von Bedieneroberflächen, sondern um die Schaffung eines stimmigen Fantasy-Kontextes mit Charakteren, Geschichten usw. Mit diesem Anspruch darf man an die deutsche Version von EQ2 nicht herangehen.