View Full Version : Titeländerungen ins Deutsche
Tilaw
09-07-2006, 07:00 PM
<DIV>Hab gerade erfahren, dass wohl die Titel geändert wurden...</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Sir - Herr</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Slayer of... - ...schlächter</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Hunter of... - ...Jäger</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Oh bitte, bitte das ist doch wohl nicht euer ernst? <img src="/smilies/9d71f0541cff0a302a0309c5079e8dee.gif" border="0" alt="SMILEY" /></DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Wenn das stimmt werde ich auf keinen Fall einen Titel mit meiner kleinen holen *g*</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Kann man das nicht wieder ändern? *ganz lieb guck*</DIV>
baka-neko
09-07-2006, 08:05 PM
Sir -> HerrMadam -> Madam (immerhin das ist geblieben)Lord -> FürstLady -> FürstinDas klingt teilweise nicht nur sehr beschränkt, sondern ist auch an der eigentlichen Bedeutung weit vorbei ...Also mal wieder ein Punkt, an dem man Statuspunkte sparen kann ...Weiß jemand, ob auch die anderen Titel (von den Factions) übersetzt wurden?<p>Message Edited by baka-neko on <span class=date_text>09-07-2006</span> <span class=time_text>06:06 PM</span>
Squall Leonhea
09-07-2006, 08:51 PM
wär auch sehr dafür das wieder rückgängig zu machen.Sir, Lord und Lady haben was edles und klingen einfach viel besser. Vor allem Herr ist doch auch völlig falsch oder? Müsste Ritter XXX oder so lauten.<div></div>
Caytor
09-07-2006, 09:27 PM
<div></div>Fürst anstatt Lord ist schlimm.Aber statt Seargent-at-arms nun den Titel des Zeremonienmeisters zu führen ist unerträglich. Ich bin doch keine Hofschranze.Wahrscheinlich wird der Knight Captain dann mit Nachtwächter übersetzt.Herr hat im deutschen Sprachgebrauch auch nun gar nichts mit einem Adelstitel zu tun. Das ist in etwa so als ob man den Sir Titel im englischen durch ein Mr. ersetzt. Ich glaub solch einen Mist würdet Ihr der englisch sprachigen Kundschaft auch nicht antun.<div></div><p>Message Edited by Caytor on <span class=date_text>09-07-2006</span> <span class=time_text>10:31 AM</span>
toxe14567
09-07-2006, 10:06 PM
Von allen Dingen die in diesem Spiel übersetzt werden müssen werden natürlich die Titel übersetzt... Das war wirklich das Unnötigste überhaupt. <span>:smileysurprised:</span><span></span>Bitte wieder ändern."Herr Toxe"... wie klingt das denn? Eigentlich wollten wir unsere Gilde morgen Abend gemeinsam, quasi als Gildenevent, auf 40 bringen und hatten uns schon auf "Lord / Lady" gefreut. <span>:smileysad:</span><div></div>
Bremer
09-07-2006, 10:54 PM
<DIV>Das man jetzt Untoten-Schlächter und so heißt find ich ok, das mit Sir zB weniger. Im englischen ist das ein Adelstitel, bei uns nicht. Wenn man zB Nachrichten liest heißt es ja auch Sir Sean Connery und Lady Di. Lord oder Baron ist aber wiederum schon was, was gut mit Fürst oder Baron übersetzen kann.</DIV><p>Nachricht bearbeitet von Bremer am <span class=date_text>09-07-2006</span> <span class=time_text>08:55 PM</span>
Eovania
09-07-2006, 11:22 PM
<FONT color=#ffff00>Ja, ich habe das hier bereits weitergeleitet und wir korrigieren Sir etc. Einige Namen werden ins Deutsche übernommen, andere erhalten eine deutsche Bezeichnung.</FONT><p>Message Edited by Eovania on <span class=date_text>09-07-2006</span> <span class=time_text>12:22 PM</span>
toxe14567
09-08-2006, 01:39 AM
<div></div>Super! <span>:smileyhappy:Fürst / Fürstin sollte aber auch wieder Lord / Lady sein denke ich.</span><div></div><p>Message Edited by toxe14567 on <span class=date_text>09-07-2006</span> <span class=time_text>11:41 PM</span>
Saplar
09-08-2006, 01:40 AM
Wo wir doch bei Titeln sind, den Factiontitel vom FP-Tempel ('Devotee') mit 'Verehrer' zu übersetzen ist auch nicht wirklich gelungen. Anhänger würd auch nicht unbedingt 100% passen, wäre aber auch schon besser. Aber vielleicht passt etwas wie 'Fanatiker' oder meinetwegen sogar 'Speichellecker'. Vielleicht fällt euch auch noch was anderes ein aber Verehrer sind positiv wohingegen ein Devotee ja wohl eher was mit Unterwürfigkeit zu tun hat.<div></div>
Lucid Nonsen
09-08-2006, 03:34 AM
<div></div>Ein weiterer Punkt, der sehr unangenehm auffällt, ist, das die Titel im englischen geschlechtsneutral waren, im deutschen sind eine Reihe Titel ausschließlich männlich. So würde es jetzt z.B. heißen: "Fährtensucher Sandra, Orkjäger". Was soll das denn? Das kann ja <a href="http://babelfish.altavista.com/" target="_blank">Babelfish</a> noch besser, und das spricht Bände. Gibt es eine hausinterne Anweisung, von allen denkbaren Übersetzungen die schlechteste zu nehmen?Sinnfreies eindeutschen, verstümmelte Questtexte, ich finde, eigentlich hätten die Spieler auf den deutschen Servern Bonus XP verdient, wir haben es wirklich nicht leicht.<div></div>
Tilaw
09-08-2006, 09:49 AM
<DIV>oh danke, dass das wieder geändert wird... das ist ja echt nicht anzuschauen *gg*</DIV> <DIV> </DIV>
Karlla
09-08-2006, 10:17 AM
Wenn man schon übersetzt dann auch bitte richtig.Punkt1:Titel wie Orkschlächter/Feenschlächter etc. klingen einfach fade.Dann doch lieber Schlächter der Orks (geht ja im engl. mit Hunter of / Destroyer of .... genauso)Punkt2:Wenn man sich vornimmt sowas wie die Titel zu übersetzen dann entweder alle oder keinen.Hunter of Harpies z.B. is noch englisch, genauso wie Dedicated - Loyal - sämtliche Fallen Dynastie Titel, Erbequesttitel (Lore Seeker) und bestimmt noch ne Reihe mehr (kann des nur von meinen Titeln beurteilen).Das mit dem Sir/Herr und wie se alle heissen bitte in korrekter Adelssprache wenn man sowas schon einführt.Ich weiss ja nich wie des auf den französischen Servern läuft, ob des da mit der Übersetzung auch hakt.Nur zur Erinnerung...komplett in Deutsch...stand mal auf irgendeiner Verkaufspackung........(EQ1 hatte wenigstens immer hinten raufgeschrieben: Ein dt. Patch is dann und dann bald verfügbar).Vielleicht was ganz wichtiges.Übersetzt um Himmelswillen die Starterinsel (wenns noch nich erfolgt ist...war n Monat nich drauf).Wie sieht denn das aus wenn sich einer mit Null Englischkenntnissen die Trial runterlädt und sich dann in einem Denglishmix wiederfindet (auch ein Grund warum einige meiner Freunde nicht EQ2 spielen wollen, denkt mal drüber nach).MfGKarlla<div></div>
Parnassius
09-08-2006, 11:24 AM
<div></div>Dass die Titel übersetzt wurden finde ich grundsätzlich eigentlich gut. In meinem Fall wurde aus Crier - Ausrufer. Das ist nicht falsch, aber Herold hätte man m. E. auch nehmen können. Was den Klang betrifft sollte man sich in Zukunft bei der Namenswahl für einen Char vielleicht etwas "Kontinentaleuropäischer" orientieren <span>:smileywink:</span>, dann passt das auch.ParnaWächter von Qeynos<div></div>
Tilaw
09-08-2006, 01:10 PM
<DIV>naja an die nachgestellten titel kann man sich gewöhnen, auch wenn ich der meinung bin, dass sich die englischen besser anhören, aber egal <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /></DIV> <DIV> </DIV> <DIV>das doofe aber war... "Sir" ist in England ein Adelstitel der vergeben werden kann für besondere Auszeichnungen (Sir Sean Connery z.B.) aber Herr ist in Deutschland alltäglich, das hat nix, aber auch garnix mit Adel oder besonderen Auszeichnungen zu tun... Das wäre genauso als würde es auf englisch Mr. / Mrs. heißen <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /> </DIV> <DIV>Das ist das was mich daran ängert.. nicht dass es übersetzt wurde, was eigentlich ja gut ist, sondern dass die Bezeichnung schlicht und einfach falsch ist und für alle Leute die sich den Titel erspart/erkämpft haben, sich jetzt ärgern <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /></DIV> <DIV> </DIV> <DIV>achja das soll kein der alles-ist-doof-heulthreads sein <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /> ich finds toll, dass die localisierung voran geht (erst gestern wieder in antonica mobs gesehn, die jetzt deutsche namen haben *g*), aber dann doch bitte bei so wichtigen sachen richtig übersetzen <img src="/smilies/283a16da79f3aa23fe1025c96295f04f.gif" border="0" alt="SMILEY" /></DIV>
baka-neko
09-08-2006, 01:24 PM
the dedicated -> der Dedizierte ... mir schauderts schon, hört sich für mich nach nem einsamen Rechner an, auf dem CS läuft ...Und zu dem Thema Sir/Madam, Lord/Lady ... gibt es eigentlich überhaupt vergleichbare Adelstitel im deutschen?Wiki würde den Lord übrigens mit Brotherr übersetzen, aber bitte erspart und das (<a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Lord" target="_blank">Lord in der Wikipedia</a>)Es gibt Dinge, die wahrscheinlich nicht übersetzt werden können ohne den Sinn total zu verfälschen, aber ist es deshalb besser sie im Orginal zu lassen?Und was spräche dagegen die Titel, welche ja wirklich viele Spieler betreffen, da man sie nahezu immer vor sich hat, hier im Forum vorher einmal von der Community gegenchecken zu lassen?Da die Übersetzer ja scheinbar nicht dazu in der Lage sind stimmige Übersetzungen zu liefern würde es SOE sicherlich Arbeit ersparen, wenn die Vorschläge hier einmal gepostet würden (von Eovania) und erst nach Revision in das Spiel übernommen würden.Dann ist die Chance zumindest viel geringer, daß die Community wieder meckert und die Änderungen in der Luft zerreißt.
HerrReins
09-08-2006, 01:25 PM
"Sir" hat im amerikanischen wenig adeliges an sich, Da wird Dir öfter gesagt " Have a nice Day, Sir! " Auch ohne Adelstitel. Ich bin der Ansicht, dass solche Titel nicht übesetzt werden sollten, da sie in Deutsch blöd klingen. Das ist aber eine Geschmacksfrage. Da wo das Englisch im Spiel hinpasst, wird übersetzt, da wo es übersetzt werden sollte, bleibt es englisch. <span>:smileyindifferent:</span> Mit adeligen Grüssen, Sir Reinsch
toxe14567
09-08-2006, 01:45 PM
Wie schon von wem anders gesagt denke ich sollte man einen Teil der Titel übersetzen und einen anderen Teil englisch lassen. Das dumme scheint halt wie üblich zu sein, daß den Übersetzern jeglicher Sinn für Stil und Ästhetik zu fehlen scheint bzw diese gar nicht wissen, was genau sie da übersetzen. Sprich sie sehen einen englischen Begriff und deutschen ihn ein. Das ist teilweise sogar korrekt übersetzt - im Spiel selber macht es dann aber keinen Sinn. Scheinbar können die Übersetzer das nicht prüfen? Man denke nur an "Salbei"...Egal, darum geht's ja hier auch gar nicht. Grundsätzlich finde ich es jedenfalls schon OK, daß bestimmte Titel übersetzt werden - nur halt bitte nicht alle bzw wenn schon, dann richtig.Und wenn ein Teil der Titel deutsch und der andere Teil englisch bleibt, dann wäre das wenigstens auch konsistent mit dem Rest des Spiels. <span>:smileywink: </span>*duck-und-vor-Eovania-weglauf*
g4nd4lf
09-08-2006, 02:09 PM
<div></div><div></div>Da Adelstitel und Ränge sowie die Schreibweisen der Namensteile in den einzelnen Länder nicht immer 1:1 vergleichbar und umsetzbarsind, sollte man hier eher die Finger weglassen, da sonst solche Stilblüten entstehen.Wiki liefert hierhttp://de.wikipedia.org/wiki/Adelstitel#Adelstitel_in_verschiedenen_Sprachenund hierhttp://de.wikipedia.org/wiki/Adelstitelganz nette Übersichtsichten inkl. Rangfolge.War sicherlich gut gemeint von den Übersetzern, ist aber aufgrund der heutigen Bedeutung von Namenszusätzen wie "Herr" und "Frau" ("Herrin" wäre richtiger) eher etwas lieblos gemacht worden. "Edler" oder "Edle" entspräche in etwa der Rangfolge und klingt doch schon wesentlich exklusiver. <span>:smileywink:</span><div></div><p>Nachricht bearbeitet von g4ndi am <span class="date_text">09-08-2006</span> <span class="time_text">12:10 PM</span></p><p>Nachricht bearbeitet von g4ndi am <span class=date_text>09-08-2006</span> <span class=time_text>12:12 PM</span>
Parnassius
09-08-2006, 02:28 PM
<div></div>Freiherr / Freifrau käme auch in Frage, evtl. auch Ritter. <div></div><p>Message Edited by Parnassius on <span class=date_text>09-08-2006</span> <span class=time_text>12:33 PM</span>
Thorn11
09-08-2006, 02:37 PM
<P>Also ich finde es grundsätzlich sehr gut, das die Titel nun auf deutsch sind. Den Titel "Orkjäger" würd ich mir auch eher hinter den Namen klemmen als "Hunter of Orcs".</P> <P>Bei der Geschlechtsbestimmung und bei den Adelstiteln gibt es sicher noch einwenig Handlungsbedarf...Ich würde bei "Sir" auch an "Ritter" denken da bekanntlich der Ritterschlag in GB den Titel "Sir" mit sich bringt. Ein "Lord" ist für mich ein "Graf", dem nach wär die "Lady" eine "Gräfin"...aber vieliecht sollten wir erstmal die von Eovania angesprochenen Änderungen abwarten.:smileywink:</P> <P>Ich freue mich jeden Falls über den in letzter Zeit zunehmend sichbar werdenen Fortschritt in der Lokalisierung.</P>
smokingraven
09-08-2006, 05:14 PM
<div></div>Herzog, Graf, Baron, Prinz, Fürst is ja alles ok (kleine alternative auswahl hinzugefügt <img src="/smilies/283a16da79f3aa23fe1025c96295f04f.gif" border="0" alt="SMILEY" /> ) aber Herr ist mal garnichts.aber das man Lord und Lady zu Fürst und Fürstin macht ist wiederrum auch merkwürdig.zur zeit sind die titel echt arg danabenwenn dann müsste man wirklich mal die deutschen adelstitel durchsehen und da etwas gescheites drauf aufbauenGraf, GräfinHerzog, HerzoginBaron, Baronessweiss nicht in welcher reihenfolge die tatsächlich sind, aber so würde es echt besser wirken als Herr.wobei man bei deutschen adelstiteln dann aber evtl das "von" unterbringen müsste.Baroness Evelina Ra'Ven ok.Gräfin Evelina von Ra'ven wäre stylish <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /><div></div><p>Message Edited by smokingraven on <span class=date_text>09-08-2006</span> <span class=time_text>06:16 AM</span>
Eovania
09-08-2006, 07:39 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <P> <HR> </P> <P>Karlla wrote:<BR>Wenn man schon übersetzt dann auch bitte richtig.<BR><BR>Punkt1:<BR>Titel wie Orkschlächter/Feenschlächter etc. klingen einfach fade.<BR>Dann doch lieber Schlächter der Orks (geht ja im engl. mit Hunter of / Destroyer of .... genauso)</P> <P><FONT color=#ffff00>Dies wird nicht geändert, da der Name im Deutschen zu lange ist (Charakteranzahl)</FONT><BR><BR>Punkt2:<BR>Wenn man sich vornimmt sowas wie die Titel zu übersetzen dann entweder alle oder keinen.<BR>Hunter of Harpies z.B. is noch englisch, genauso wie Dedicated - Loyal - sämtliche Fallen Dynastie Titel, Erbequesttitel (Lore Seeker) und bestimmt noch ne Reihe mehr (kann des nur von meinen Titeln beurteilen).<BR><BR>Das mit dem Sir/Herr und wie se alle heissen bitte in korrekter Adelssprache wenn man sowas schon einführt.<BR>Ich weiss ja nich wie des auf den französischen Servern läuft, ob des da mit der Übersetzung auch hakt.<BR>Nur zur Erinnerung...komplett in Deutsch...stand mal auf irgendeiner Verkaufspackung........<BR>(EQ1 hatte wenigstens immer hinten raufgeschrieben: Ein dt. Patch is dann und dann bald verfügbar).</P> <P><FONT color=#ffff00>Dies ist nicht mehr auf den neuen Verpackungne zu lesen. Titel werden nach und nach geändert, es ist nicht unbedingt so dass alle auf einmal geändert werden. Zu dem Punkt mit dem Sir/Herr habe ich bereits eine Post geschrieben; wie gesagt, es wird geändert. Zaubern können wir hier (leider) auch nicht. :smileywink:</FONT><BR><BR>Vielleicht was ganz wichtiges.<BR>Übersetzt um Himmelswillen die Starterinsel (wenns noch nich erfolgt ist...war n Monat nich drauf).<BR>Wie sieht denn das aus wenn sich einer mit Null Englischkenntnissen die Trial runterlädt und sich dann in einem Denglishmix wiederfindet (auch ein Grund warum einige meiner Freunde nicht EQ2 spielen wollen, denkt mal drüber nach).<BR></P> <P><FONT color=#ffff00>Soweit ich weiss ist die Beginnerinsel ziemlich komplett übersetzt.</FONT></P> <P><BR><FONT color=#ffff00>Im Allgemeinen werden wir die Titel auf Deutsch belassen. Es hört sich einfach im erste Moment komisch an, weil man sich a) an die englische Bezeichnung gewöhnt hat, und b) oftmals nicht merkt wie komisch es eigentlich auf Englisch klingt und durch die Übersetzung es einem erst mal wirklich bewusst wird was der Name bedeutet.</FONT></P></BLOCKQUOTE>
Eovania
09-08-2006, 07:47 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> toxe14567 wrote:<BR>Wie schon von wem anders gesagt denke ich sollte man einen Teil der Titel übersetzen und einen anderen Teil englisch lassen. Das dumme scheint halt wie üblich zu sein, daß den Übersetzern jeglicher Sinn für Stil und Ästhetik zu fehlen scheint bzw diese gar nicht wissen, was genau sie da übersetzen. Sprich sie sehen einen englischen Begriff und deutschen ihn ein. Das ist teilweise sogar korrekt übersetzt - im Spiel selber macht es dann aber keinen Sinn. Scheinbar können die Übersetzer das nicht prüfen? Man denke nur an "Salbei"...<BR><BR><BR><BR> <HR> </BLOCKQUOTE><FONT color=#ffff00>Dieses Thema (Salbei) wurde schon mehrmals behandelt. Es hat nichts mit einer falschen Übersetzung zu tun, sondern mit dem Homonym-Problem. Dies wurde seit GU27 ja nun behoben.</FONT><BR>
Barbari
09-08-2006, 09:50 PM
<P>Eigentlich finde ich es ja grossartig, dass Ihr den scheinbar aussichtslosen Kampf gegen das englische Sprachgut in Norrath kämpft. Das sich dies als schwieriges Unterfangen erweist, sieht man ja jüngst bei den "Rush Crafting" Aufträgen ganz gut. Selbst als gebürtiger Kanadier hab ich da so meine Schwierigkeiten... Was mich aber wirklich traurig stimmt, ist mein Titel... nun Fürstin anstatt Lady.... das ist für meine hochempfindlichen elfischen Ohren eine Zumutung... also, wem der Devs muss ich eine Kiste frisches Bayerisches Bier und echte Bratwürste mit Sauerkraut nach USA einfliegen lassen, damit ich meinen geliebten Titel "Lady" auswählen darf. (Man könnte ja beides zulassen). Für den Titel musste ich lang und hart kämpfen und so manch ungeliebte Nacht mit dem Königshaus verbringen....</P> <P>Seid gegrüßt (250/get/Freundin)</P> <P>Edit: Fehlerhafter Satzbau korrigiert...</P><p>Message Edited by Barbarian on <span class=date_text>09-08-2006</span> <span class=time_text>10:52 AM</span>
smokingraven
09-08-2006, 10:53 PM
Eo hat schon irgendwo recht. sowas wie Fürstin klingt echt etwas ungewohnt. Lady hast halt überall. Fürst wiederrum ist recht cool eigtl, aber die weibliche form kommt halt nicht so rüber wie Lady Evelina, Fürstin Evelina.. naja ist echt ne streitfrage und ich denke die perfekte lösung wirds nicht geben.daher ne frage an Eo. kannst du evtl mal deinen chefs vorschlagen, dass anstelle der 3 "adelstitel" noch mehr hinzugefügt werden? z.b. Herr und Frau ab Gildenlvl 5 und recht günstig und das ganze dann eben alle 5 lvl steigern. wäre doch ne schicke idee oder?<div></div>
Doggi
09-09-2006, 02:22 AM
<DIV>Nu klink ich mich auch mal ein <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /></DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Ich versteh die ganze Unruhe nicht, es wird verlangt, dass es eine deutsche Version gibt, aber wenn dann mal etwas übersetzt wird (auch wenns eher zuletzt hätte übersetzt werden müssen von den anderen Problemen her) wird rumgemosert weils sich dumm anhört.</DIV> <DIV>Sry Leute, so ist halt die deutsche Sprache, manches hört sich einfach be...scheiden an im Vergleich zum englischen Original.</DIV> <DIV>SOE soll das so lassen, evtl. verbessern durch andere deutsche Titel, aber keinesfalls wieder zurückübersetzen ins Englische.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Zitat Eovania:</DIV> <DIV> <HR> </DIV>Punkt1:<BR>Titel wie Orkschlächter/Feenschlächter etc. klingen einfach fade.<BR>Dann doch lieber Schlächter der Orks (geht ja im engl. mit Hunter of / Destroyer of .... genauso) <P><FONT color=#ffff00>Dies wird nicht geändert, da der Name im Deutschen zu lange ist (Charakteranzahl)</FONT></P> <P></P> <P></P> <HR> Warum hat mein Charakter dann den Titel "Jäger der Elemente" ? <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /><BR>Wenn dann bitte einheitlich machen <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /> <P><SPAN class=time_text></SPAN> </P><p>Nachricht bearbeitet von Doggi am <span class=date_text>09-09-2006</span> <span class=time_text>12:22 AM</span>
NikkiT
09-11-2006, 08:50 PM
<blockquote><hr>Barbarian wrote:<P>Das sich dies als schwieriges Unterfangen erweist, sieht man ja jüngst bei den "Rush Crafting" Aufträgen ganz gut. [...] wem der Devs muss ich eine Kiste frisches Bayerisches Bier und echte Bratwürste mit Sauerkraut nach USA einfliegen lassen, damit ich meinen geliebten Titel "Lady" auswählen darf.</P><hr></blockquote>Ganz würden sich solche Probleme wohl nur beheben lassen, wenn ein Publish nach Fertigstellung erst einmal zurückgehalten und komplett übersetzt wird. Aber dann wären wahrscheinlich noch mehr Spieler am Meckern dass wir Deutschen Publishes erst viel später bekommen als die Amerikaner - und zu recht.BTW: kann es sein, dass wir diesmal vor den "Amis" dran waren? Falls ja: danke. <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" />Ach ja: Fleisch darf glaub ich in die USA nicht eingeführt werden, aber Bier und Kraut dürfte sicher okay sein. <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" />
Eovania
09-11-2006, 09:26 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Doggi wrote:<BR> <DIV>Nu klink ich mich auch mal ein <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /></DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Ich versteh die ganze Unruhe nicht, es wird verlangt, dass es eine deutsche Version gibt, aber wenn dann mal etwas übersetzt wird (auch wenns eher zuletzt hätte übersetzt werden müssen von den anderen Problemen her) wird rumgemosert weils sich dumm anhört.</DIV> <DIV>Sry Leute, so ist halt die deutsche Sprache, manches hört sich einfach be...scheiden an im Vergleich zum englischen Original.</DIV> <DIV>SOE soll das so lassen, evtl. verbessern durch andere deutsche Titel, aber keinesfalls wieder zurückübersetzen ins Englische.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Zitat Eovania:</DIV> <DIV> <HR> </DIV>Punkt1:<BR>Titel wie Orkschlächter/Feenschlächter etc. klingen einfach fade.<BR>Dann doch lieber Schlächter der Orks (geht ja im engl. mit Hunter of / Destroyer of .... genauso) <P><FONT color=#ffff00>Dies wird nicht geändert, da der Name im Deutschen zu lange ist (Charakteranzahl)</FONT></P> <P></P> <P></P> <HR> Warum hat mein Charakter dann den Titel "Jäger der Elemente" ? <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /><BR>Wenn dann bitte einheitlich machen <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /> <P><SPAN class=time_text></SPAN> </P> <P>Nachricht bearbeitet von Doggi am <SPAN class=date_text>09-09-2006</SPAN> <SPAN class=time_text>12:22 AM</SPAN><BR> <HR> </BLOCKQUOTE><BR><FONT color=#ffff00>Hm, wieviele Charakter genau in eine Zeile passen kann ich nun nicht sagen, da kann ich mich nur auf die Aussage von unserem Lokalisierungsteam verlassen. Jäger der Elemente hat einen Charakter weniger wie der Ork-titel; aber wie gesagt, darüber weiss ich nun nicht genau bescheid.</FONT>
Idividualist
09-20-2006, 10:43 PM
Also ich bin ganz ehrlich gegen das ganze gedenglische. Ich bin absolut dafür dass Lord/Lady in Fürst/Fürstin ungeändert wird, auch wenn es einigen kneift. Was ich vielleicht nicht so schön finde ist das Sir/Madam der ritterliche Adelstitel in Herr/Frau umgeändert wurde, weil Herr/Frau die Bürgerliche anrede ist und mit Mr./Mrs. gleich kommt. Was sich mit Sir/Madam gleicht ist Freiherr/Freifrau oder Ritter/Ritterin Das die Leute dauernt mit Hunter oder Slayer rumgelaufen sind hat mich und andere von anfangangenervt. So wie Doggi es schon gesagt hat ich verstehe nicht was die unruhe soll, ihr wolltet doch eine Übersetzung haben. Der ganze englisch-deutsch misch-masch ist einfach unschön, es sollte doch alles in deutsch sein. Gruß Killan Devaux <div></div>
Cyberlaus
09-23-2006, 12:24 AM
<DIV>ach das waren noch zeiten also man sich eine deutsche version von Eq2 kaufte auf der noch deutsch oben stand und man sich dann in einer denglischen welt wiederfand. das muss jetzt um die 2 jahre her sein und wie nicht anders erwartet hat man nach jeder lu ein neues denglish. da ich ein vielspieler bin hab ich mich schon daran gewöhnt das ich wieder mal wochen brauche um den richtigen mob oder das richtige rezept finde. die neuen handwerksaufträge sind ganz speziel dafür geeignet. deutsche rezepte und englische aufträge und dazu noch eine uhr die tickt. </DIV> <DIV>Eovania ich weis zwar nicht ob du Eq2 spielst und wenn ob du auf einen deutschen server spielst aber du scheinst nicht viel zu craften und zu spielen denn dann wüsstet du wie mühselig es ist sich in der denglishen welt zu bewegen. ich würde dir mal anraten wenn es wieder solche meldungen gibt stell dich mal in den crafterkeller und mach schnellaufträge oder geh mal, falls du überhaupt schon lvl 70 bist in kos sammeln und les mal den blödsinn der dann auf den bildschirm steht.</DIV> <DIV>und es sieht auch nicht gerade lustig aus wenn auf einmal jemand mit den titel herr herumläuft ich hab bei meinen chars bereits alle titel ausgeschaltet und es ist absolut nicht lustig weil ich viele ct's dafür machen musst und einen haufen geld dafür gezahlt habe und auch das ereichen des gildelvls war nicht gerade ein zuckerschlecken.</DIV> <DIV>ich für meinen teil glaube das soe anscheinend nur die sachen übersetzt die sie in ihren miniwörterbuch findet und die anderen übersetrzungen links liegen lässt da sie zu aufwendig sind.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>ich nehm mal an das mein post gelöscht bzw. editiert wird wie es mit einigen anderen geschehen ist die nicht ins konzept passen</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Cyberlaus</DIV>
Eovania
09-23-2006, 01:53 AM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Cyberlaus wrote:<BR> <DIV>ach das waren noch zeiten also man sich eine deutsche version von Eq2 kaufte auf der noch deutsch oben stand und man sich dann in einer denglischen welt wiederfand. das muss jetzt um die 2 jahre her sein und wie nicht anders erwartet hat man nach jeder lu ein neues denglish. da ich ein vielspieler bin hab ich mich schon daran gewöhnt das ich wieder mal wochen brauche um den richtigen mob oder das richtige rezept finde. die neuen handwerksaufträge sind ganz speziel dafür geeignet. deutsche rezepte und englische aufträge und dazu noch eine uhr die tickt. </DIV> <DIV>Eovania ich weis zwar nicht ob du Eq2 spielst und wenn ob du auf einen deutschen server spielst aber du scheinst nicht viel zu craften und zu spielen denn dann wüsstet du wie mühselig es ist sich in der denglishen welt zu bewegen. ich würde dir mal anraten wenn es wieder solche meldungen gibt stell dich mal in den crafterkeller und mach schnellaufträge oder geh mal, falls du überhaupt schon lvl 70 bist in kos sammeln und les mal den blödsinn der dann auf den bildschirm steht.</DIV> <DIV>und es sieht auch nicht gerade lustig aus wenn auf einmal jemand mit den titel herr herumläuft ich hab bei meinen chars bereits alle titel ausgeschaltet und es ist absolut nicht lustig weil ich viele ct's dafür machen musst und einen haufen geld dafür gezahlt habe und auch das ereichen des gildelvls war nicht gerade ein zuckerschlecken.</DIV> <DIV>ich für meinen teil glaube das soe anscheinend nur die sachen übersetzt die sie in ihren miniwörterbuch findet und die anderen übersetrzungen links liegen lässt da sie zu aufwendig sind.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>ich nehm mal an das mein post gelöscht bzw. editiert wird wie es mit einigen anderen geschehen ist die nicht ins konzept passen</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Cyberlaus</DIV><BR> <HR> </BLOCKQUOTE> <P><BR><FONT color=#ffff00>...hmm... und was hat das mit dem eigentlichen Thema zu tun? :smileyindifferent: Ich bin es echt langsam leid immer wieder den Spruch zu hören "Ihr werdet ja nun sowieso meine Post löschen, editieren etc. pp." Es ist einfach nicht wahr dass Posts ohne triftigen Grund gelöscht werden. Schon einfach aus dem Grund weil es zu viel Aufstand von der Community gibt. Wir editieren lieber die Posts und vermerken dabei was genau editiert wurde. Also, bitte, hört endlich auf über diesen Punkt ständig zu jammern. Wenn der Poster schon im Voraus denkt dass etwas editiert/gelöscht wird dann sollte er einfach darüber nachdenken ob seine Post gegen die Forenregeln verstösst oder nicht. Aber dies ist nun ein ganz anderes Thema. Bitte nicht in diesem Thread nun eine Diskusion dazu starten. </FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Ich bitte auch wieder zurück zum Thema zu kommen und nicht off-topic zu werden.</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>Danke, Eovania</FONT></P> <P><FONT color=#ffff00>P.S. Ich gebe ganz offen zu dass ich nicht Crafte, da dies einfach nichts für mich ist. Mein Abenteurer ist gerade mal Stufe 20 Juwelier seitdem ich spiele (also etwas kann ich es schon nachvollziehen, das suchen von Rezepten etc), jedoch bekommen meine Abenteurer schon regelmässig frische Luft und altern fleissig.</FONT></P>
Cyberlaus
09-23-2006, 03:00 AM
<P>sorry wenn ich das thema verfehlt habe aber die namensänderungen waren soe wohl wichtiger als mal das ganze spiel einmal ordentlich zu übersetzen der miniübersetzer reicht wohl nur für name aus Lord wird Herr. ich hab mich vorhher auch schon in anderen forenteilen etwas schlau gemacht und heraus gefunden das es angeblich übersetzer gibt ich weis zwar nicht wo die deutsch und englisch gelernt haben und angeblich sollen die auch nicht spielen was ja eigentlich nicht unbedingt notwendig ist, aber sie sollten zumindest die 2 sprachen beherschen für die sie geld bekommen. </P> <P>es ist gut das deine chars auch an die frische luft kommen das bringt erfahrung mit den ingame problemen mit denen die meisten spieler jeden tag über stunden zu kämpfen haben. nur bleibt die frage noch offen ob es auf den us servern auf denen du meist spielst auch die übersetzungsfehler gibt wie auf den deutschen. und auch solltest du mal wieder mit deinen char für 15 minuten in den keller gehen und die die übersetzungen ansehen (auf deutschen server natürlich). nimm mal einen netten auftrag an den du ja mit lvl 20 bekommst und dann wäre ich interessiert wie du mit den zeitaufträgen zurecht kommst.</P> <P>cyberlaus</P> <P><FONT color=#ffff00>Welchen Teil von "bitte wieder zurück zum Thema kommen" und "bitte nicht off-topic" werden hast Du nicht verstanden? Zudem solltest Du nicht mit Thesen anfangen die du nicht belegen kannst und aus der Luft gegriffen sind :smileyindifferent: </FONT></P><p>Message Edited by Eovania on <span class=date_text>09-22-2006</span> <span class=time_text>04:12 PM</span>
Idividualist
09-23-2006, 12:01 PM
<div></div>Also ich möchte auch beim Thema bleiben. Es geht um die Namensänderung der Titel von englisch auf deutsch oder zum anderen von deutsch auf englsch <img src="/smilies/283a16da79f3aa23fe1025c96295f04f.gif" border="0" alt="SMILEY" />. @Eovania bitte rege dich bitte nicht zu sehr auf, wenn du appellierst: "hört bitte auf zu jammern!" animierst du auf gegenantwort, ist auch eine Abwertung von Kritik, es werden immer Leute geben die das Thema verfehlen. Aber lassen wir das ganze gedönse, weil es nichts bringt. Um endlich mal auf das eigenlich Thema zu kommen <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" />. Also ich finde Fürst doch wesentlich schöner als Lord. Also wenn ich mal das beispiel nennen darf, finde ich doch Fürst der Finsternis wesentlich attraktiver und weniger überheblicher als Lord of the Finsternis. Fürst passt eben besser in den deutschen Servern Gruß Killan <div></div><p>Message Edited by Idividualist on <span class=date_text>09-23-2006</span> <span class=time_text>10:05 AM</span>
Ich wusste doch, dass das schon jemand gepostet hat <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /> Wollte das Thema aber nicht in Vergessenheit geraten lassen, wie schauts mit der Übersetung aus ? Gerade Sir - Herr ist bissel doof, könntet ihr das wieder ändern, biiitttee <img src="/smilies/283a16da79f3aa23fe1025c96295f04f.gif" border="0" alt="SMILEY" /> Ich will doch endlich den Ritterschlag <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /> so long
Idividualist
06-28-2007, 09:23 AM
liegt einfach daran das es in der englischen Version das es bei den meisten Titeln keine Geschlechtsunterscheidung gibt. Man weiß ja das es im englischen kein der die das gibt sondern nur the. Um diesen Fehler ein für alle mal zu beheben müsste man in der Programmierung extra für die deutschen und die Franzosen eine Fallunterscheidung machen. Und allein tuen die SOE-Leute sich bei den Harvest-Meldungen schwer an. Ich denke es wird immer sowas geben wie "Lolita, der Untotenschlächter"
Bosper
06-28-2007, 04:46 PM
ganz einfach lasst die titel englisch, fertsch<img src="/smilies/ed515dbff23a0ee3241dcc0a601c9ed6.gif" border="0" alt="SMILEY" />
Eovania
06-28-2007, 08:10 PM
Bosper@Valor wrote: <blockquote>ganz einfach lasst die titel englisch, fertsch<img src="/smilies/ed515dbff23a0ee3241dcc0a601c9ed6.gif" border="0" alt="SMILEY" /></blockquote> Dies hatten wir am Anfang, jedoch haben sich Spieler beschwert und wollten eine deutsche Version.
Bosper
06-29-2007, 01:44 AM
<cite>Eovania wrote:</cite><blockquote>Bosper@Valor wrote: <blockquote>ganz einfach lasst die titel englisch, fertsch<img src="/smilies/ed515dbff23a0ee3241dcc0a601c9ed6.gif" border="0" alt="SMILEY" /></blockquote> Dies hatten wir am Anfang, jedoch haben sich Spieler beschwert und wollten eine deutsche Version.</blockquote>wo wir wieder bei freier Client wahl auf deutschen servern wären ... aber des gehört hier nicht hin. ich habe einige Titel, die ich auf deutsch nur grausig finde, die im englischen gut waren, und denke bei namen, sowas wie titeln, kann man ja mal ausnahmen in der Konsequenten übersetzung machen<img src="/smilies/ed515dbff23a0ee3241dcc0a601c9ed6.gif" border="0" alt="SMILEY" />
Kosh Narane
06-29-2007, 08:08 AM
<p>Deutsche Titel sind schon nicht schlecht, nur ist das ja nicht problemlos möglich. </p><p>Englische Titel sind nur englisch, dafür von jedem nutzbar ohne Nebenwirkungen. Titel welche so übersetzt sind wie jetzt sind nicht mehr von allen sondern nur von der Hälfte der Spieler nutzbar(nämlich nur von männlichen Chars). Ich für meinen Teil habe leiber Titel welche ich auch nutzen kann als das sie deutsch sind.</p>
Eovania
07-02-2007, 01:37 PM
Könnt ihr ein paar spezifische Titel posten welche nur männlich sind und keine weibliche Form existiert?
Bremer
07-04-2007, 11:12 AM
Wie schauts mittlerweile mit Rückübersetzugen aus? "Herr" ist nun mal kein Titel, im Gegensatz zu "Sir" und trotzdem heißt das in der deutschen Version "Herr".
Idividualist
07-13-2007, 02:54 AM
<cite>Eovania wrote:</cite><blockquote>Könnt ihr ein paar spezifische Titel posten welche nur männlich sind und keine weibliche Form existiert?</blockquote>Es geht darum dass das weibliches pendant bei den Titeln fehlt. Im Deutschen ist gibt es ausnahmslos zur jeder männlichen Bezeichnung ein weibliches Gegenstück Im Notfall immer mit -in.
Bremer
07-14-2007, 05:24 PM
Frag mich, wie dann die weibliche Form von Häuptling (Titel der Schamanen-AA-Linie) aussieht. Wüsste grad nicht, dass es das Wort im deutschen gibt.
max.power
07-14-2007, 08:58 PM
<cite>Bremer wrote:</cite><blockquote>Frag mich, wie dann die weibliche Form von Häuptling (Titel der Schamanen-AA-Linie) aussieht. Wüsste grad nicht, dass es das Wort im deutschen gibt. </blockquote>Ehefrau
Eovania
07-16-2007, 03:17 PM
Killan@Innovation wrote: <blockquote><cite>Eovania wrote:</cite><blockquote>Könnt ihr ein paar spezifische Titel posten welche nur männlich sind und keine weibliche Form existiert?</blockquote>Es geht darum dass das weibliches pendant bei den Titeln fehlt. Im Deutschen ist gibt es ausnahmslos zur jeder männlichen Bezeichnung ein weibliches Gegenstück Im Notfall immer mit -in. </blockquote> Yupp, ich habe schon verstanden um was es geht, jedoch benötigen wir trotzdem konkrekte Beispiele die wir dann nachschlagen können.
Eovania
07-16-2007, 06:51 PM
Unser QA Mitarbeiter gab mir zur Rückinfo dass wir im Moment nicht in der Lage sind eine weibliche Forum zu schaffen (dazu müsste erst ein neuer String kreiert werden was einen Coder vorraussetzt. Diese haben im Moment höherrangige Probleme vorliegen). Ich werde mit einem Coder darüber sprechen und einen neuen String beantragen. Unser Vorschlag bis wir einen neuen String erhalten wäre die Titel wieder zurück in´s Englische zu setzen. Dies können nun nur die Spieler entscheiden. Bitte hört euch in-game etwas um und lasst uns hier eure Meinung wissen. Sollten Titel vorerst in's englische rückübersetzt werden oder im deutschen als männliche Form beibehalten werden? Eine Umfrage dazu gibt es im "<a href="http://forums.station.sony.com/eq2/posts/list.m?start=0&topic_id=371954" target="_blank" rel="nofollow">Rund um das Spiel</a>" Forum.
Olwyn2000
07-16-2007, 07:31 PM
Also erstmal möchte ich sagen das ich mich tierisch darüber freue das soe sich diesen relativ jungen problem jetzt so zeitnah annimmt und so auf die wünsche schnellstmöglich reagiert, ich meine eine reaktionzeit von einen jahr ist doch wirklich fix...
Eovania
07-17-2007, 01:40 PM
Besser spät als nie <img src="/smilies/ed515dbff23a0ee3241dcc0a601c9ed6.gif" border="0" alt="SMILEY" /> Es ist halt wirklich nicht ein Problem was ganz oben auf einer Prioritätenliste steht. <img src="/smilies/1cfd6e2a9a2c0cf8e74b49b35e2e46c7.gif" border="0" alt="SMILEY" />
Idividualist
07-24-2007, 10:33 AM
<cite>Bremer wrote:</cite><blockquote>Frag mich, wie dann die weibliche Form von Häuptling (Titel der Schamanen-AA-Linie) aussieht. Wüsste grad nicht, dass es das Wort im deutschen gibt. </blockquote>"Stammesführerin" allerding gibt es im Englischen auch nur die männliche Form: Chieftain <cite>Eovania wrote:</cite><blockquote>Unser QA Mitarbeiter gab mir zur Rückinfo dass wir im Moment nicht in der Lage sind eine weibliche Forum zu schaffen (dazu müsste erst ein neuer String kreiert werden was einen Coder vorraussetzt. Diese haben im Moment höherrangige Probleme vorliegen). Ich werde mit einem Coder darüber sprechen und einen neuen String beantragen. Unser Vorschlag bis wir einen neuen String erhalten wäre die Titel wieder zurück in´s Englische zu setzen. Dies können nun nur die Spieler entscheiden. Bitte hört euch in-game etwas um und lasst uns hier eure Meinung wissen. Sollten Titel vorerst in's englische rückübersetzt werden oder im deutschen als männliche Form beibehalten werden? Eine Umfrage dazu gibt es im "<a href="http://forums.station.sony.com/eq2/posts/list.m?start=0&topic_id=371954" target="_blank" rel="nofollow">Rund um das Spiel</a>" Forum.</blockquote> Hehe das habe ich doch vornerein gesagt. Die nötigen Kompetenzen fehlen für einen weiteren String mit Fallunterscheidung.
Eovania
07-24-2007, 05:57 PM
Hmm, ich weiss mein Deutsch ist etwas "eingerostet", aber ich glaube mit dem Wort "Kompetenz" triffst du es nicht genau. Unsere Devs haben die Kompetenz dies zu tun (Kompetenz = die Erlaubniss/Befugniss), jedoch ist im Moment keine Zeit dafür vorhanden. Kompetent (in der Lage sein/Fähig sein) sind unsere Devs auch dies durchzuführen.
Idividualist
07-25-2007, 05:43 PM
Nein, eigentlich meine ich die Fähigkeit
Zarafein
10-28-2007, 04:20 PM
Gibt es eigentlich mittlerweile neues zu diesen string damit die Titel wieder deutsch werden können?
TREiBER666
10-29-2007, 02:51 AM
<b>EO, die deutsche community hat seit langem eine bitte und das müsstest duals auserwählte forumsleserin ja ganz gut kennen bzw wissen:</b>Lieber einen gut englisch klingenden Titel verwenden, als ihn in einen nichtpassenden und somit nicht richtig ins deutsche übersetzte zu implementieren.<img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" width="15" height="15" />, bitteps: obwohl ich Herr Isengard durchaus ansprechend fand und meinen spass dran hatte ... nihahahah !trolle und ästhetik, ich weiss ich weiss ... tut mir ja auch leid *g*.
vBulletin® v3.7.5, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.