View Full Version : Thread gelöscht :o(
Eovania
06-23-2006, 01:56 AM
<DIV><FONT color=#ffff00>Hi,</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#ffff00></FONT> </DIV> <DIV><FONT color=#ffff00>aufgrund eines Problemes wurde leider der Thread von Bremer gelöscht. Ich möchte dies vielmals entschuldigen und Euch bitten, Euren feedback zu diesem Problem nochmals kurz zu posten.</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#ffff00></FONT> </DIV> <DIV><FONT color=#ffff00>Vielen lieben Dank,</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#ffff00>Eovania</FONT></DIV>
Koria0
06-23-2006, 12:39 PM
sry Eova, aber um was ging es denn bei dem Thread?!?Ein kleiner Tipp wäre nett *zwinker*<div></div>
Bremer
06-23-2006, 04:10 PM
<P>Es ging darum das die übersetzen Rezepte längere Namen haben als die Englischen und deshalb länger sind als das Rezept-Fenster, das man aber nicht verbreitern kann.</P> <P>Und das Outfitter-Rezepte so ca zur hälfte richtig mit Ausstatter übersetzt und die anderen mit Versorger, obwohl Versorger der Koch ist.</P>
Koria0
06-23-2006, 04:56 PM
Okay..Hier sieht man wieder, das man unbedingt was ändern muss beim übersetzen..Entweder SOE feuert alle Übersetzer..Oder die Übersetzer schauen sich einmal den Mist an, den sie Übersetzen, oder SOE wendet sich an die Community und die übersetz für sie <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" />Ansonsten muss sich hier endlich mal was ändern.. Denn dieses Denglish is ja echt schon langsam nervig<div></div>
Eovania
06-23-2006, 08:41 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Koria000 wrote:<BR>Okay..<BR><BR>Hier sieht man wieder, das man unbedingt was ändern muss beim übersetzen..<BR><BR>Entweder SOE feuert alle Übersetzer..<BR>Oder die Übersetzer schauen sich einmal den Mist an, den sie Übersetzen, oder SOE wendet sich an die Community und die übersetz für sie <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /><BR><BR><BR>Ansonsten muss sich hier endlich mal was ändern.. Denn dieses Denglish is ja echt schon langsam nervig<BR> <BR> <HR> </BLOCKQUOTE><BR><FONT color=#ffff00>Koria, Denglish ist bei diesem Problem hier gar nichts :smileyhappy: Wie schon in dem original Thread erwähnt, es wird sich um die Fensterbreite gekümmert. Wahrscheinlich wird man mit der Maus drüber fahren und dann den kompletten Text lesen können, so wird es auf den US Servern gehandhabt. Wir schauen uns die Übersetzungssache an, wobei es eben 2 verschiedene bereits im englischen gibt.</FONT>
Bremer
06-23-2006, 09:21 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Eovania schrieb:<BR> <BR> <BLOCKQUOTE> <P><FONT color=#ffff00></FONT> </P> <P><FONT color=#ffff00>Wie schon in dem original Thread erwähnt, es wird sich um die Fensterbreite gekümmert. Wahrscheinlich wird man mit der Maus drüber fahren und dann den kompletten Text lesen können, so wird es auf den US Servern gehandhabt. Wir schauen uns die Übersetzungssache an, wobei es eben 2 verschiedene bereits im englischen gibt.</FONT></P> <P></P> <HR> </BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE> <P>Super :smileyhappy:</P> <P>Wenn ihr dabei seit könntet ihr das hier auch gleich mitfixen :smileywink:</P> <P><IMG src="http://img502.imageshack.us/img502/9596/fenster6xj.jpg"><BR></P>
Koria0
06-24-2006, 01:37 PM
Eovania meine Liebe *zwinker*Ich bin ja auch nur ein Menschlein in der grossen weiten welt, aber wenn man zB ein Quest auf englisch bekommt.. wo drinnen steht, das man zB 10x den Mob X killen muss, in deutsch heisst der Mob aber nicht X sondern Y ist das schon mal echt ne Hürde für Leute, die kein Englisch können <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" />So meinte ich das..Aber das mit dem Austatter und / oder Versorger, das sollte man zuerst Fixen..Denn da kommen sicher viel mehr Probleme zustande <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /><div></div>
Dantoran
06-24-2006, 03:15 PM
<div><blockquote><hr>Eovania schrieb:<div></div> <blockquote> <hr> Koria000 wrote:Okay..Hier sieht man wieder, das man unbedingt was ändern muss beim übersetzen..Entweder SOE feuert alle Übersetzer..Oder die Übersetzer schauen sich einmal den Mist an, den sie Übersetzen, oder SOE wendet sich an die Community und die übersetz für sie <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" />Ansonsten muss sich hier endlich mal was ändern.. Denn dieses Denglish is ja echt schon langsam nervig <div></div> <hr> </blockquote><font color="#ffff00">Koria, Denglish ist bei diesem Problem hier gar nichts :smileyhappy: Wie schon in dem original Thread erwähnt, es wird sich um die Fensterbreite gekümmert. Wahrscheinlich wird man mit der Maus drüber fahren und dann den kompletten Text lesen können, so wird es auf den US Servern gehandhabt. Wir schauen uns die Übersetzungssache an, wobei es eben 2 verschiedene bereits im englischen gibt.</font><hr></blockquote>Okay, fein, daß ihr die von Bremer angesprochene Sache fixen wollt. Aber das, was Koria geschrieben hat, wird geflissentlich unter den Teppich gekehrt bzw. ignoriert?</div>
Koria0
06-24-2006, 07:03 PM
scheint mich auch so...Entweder will SOE es nicht wahrhaben, das nihct SOE Leute rechthaben, oder.. ja ka Aber man muss definitiv was am Übersetzungszweig machen.. Denn dadurch werden sicher viele Kunden vergrault<div></div>
Eovania
06-27-2006, 01:18 AM
<DIV><FONT color=#ffff00>Das sind 2 verschiedene Themen, der Thread hier dient eben Bremers angesprochenes Problem. Zu dem anderen Thema gibt es bereits viele Threads, bitte hier nicht off-topic werden.</FONT></DIV>
Dantoran
06-27-2006, 12:42 PM
<div><blockquote><hr>Eovania schrieb:<div><font color="#ffff00">Das sind 2 verschiedene Themen, der Thread hier dient eben Bremers angesprochenes Problem. Zu dem anderen Thema gibt es bereits viele Threads, bitte hier nicht off-topic werden.</font></div><hr></blockquote>Naja, da das Thema dennoch weiterhin von offizieller Seite generell ignoriert oder schöngeredet wird, darfst Du es den Leuten nicht verübeln, wenn sie jede Gelegenheit nutzen, um immer wieder darauf hinzuweisen. Anstatt die Kritiker zu diesem Thema hier mundtot machen zu wollen, wie wäre es dann mal mit einem anderen Ansatzpunkt: übersetzt das Spiel endlich vernünftig oder laßt es lieber ganz bleiben, anstatt diese Wischi-Waschi-Peinlichkeit, die ihr eine Übersetzung nennt!?</div>
Niltsiar
06-27-2006, 12:53 PM
@DantoranDa für Dich ja die Deutschkenntnisse so wichtig sind: vielleicht kannst Du mir mal ein wenig auf die Sprünge helfen. Wo in dem letzten Posting von Eovania steht denn bitte etwas von "mundtot machen" ? Irgendwie kann ich sowas mit meinen Deutschkenntnissen dort nicht erkennen.<div></div>
Dantoran
06-27-2006, 01:21 PM
<A href="http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=g_nongame&message.id=5145" target=_blank>Post wurde verschoben.</A><p>Message Edited by Eovania on <span class=date_text>06-28-2006</span> <span class=time_text>11:28 AM</span>
Eovania
06-28-2006, 10:28 PM
<FONT color=#ffff00>Das Problem sollte eigentlich behoben sein, kann das jemand evlt. von Euch bestätigen?</FONT>
Bremer
06-29-2006, 10:00 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Eovania schrieb:<BR> <FONT color=#ffff00>Das Problem sollte eigentlich behoben sein, kann das jemand evlt. von Euch bestätigen?</FONT><BR> <HR> </BLOCKQUOTE> <P><BR>Wenn du die abgeschnittenen Texte oder falsch übersetztes Outfitter meinst, das ist noch beides da.</P> <P>Gibts eigentlich schon ne eta wann es wieder ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ gibt?</P><p>Nachricht bearbeitet von Bremer am <span class=date_text>06-29-2006</span> <span class=time_text>08:01 PM</span>
Eovania
06-29-2006, 10:03 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Bremer wrote:<BR> <BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Eovania schrieb:<BR> <FONT color=#ffff00>Das Problem sollte eigentlich behoben sein, kann das jemand evlt. von Euch bestätigen?</FONT><BR> <HR> </BLOCKQUOTE><BR>Wenn du die abgeschnittenen Texte oder falsch übersetztes Outfitter meinst, das ist noch beides da<BR> <HR> </BLOCKQUOTE><BR><FONT color=#ffff00>Ich meinte das Problem von Deinem in der ursprungspost gepostetem Bild (also nicht abgeschnittene Text wie in DoF), sondern von der Grösse nicht hineinpassende Wörter. Kannst Du bitte einen aktuellen Screenshot hier posten von dem gleichen Bild wie letztes Mal? Ich hatte gestern mit OPS gesprochen, die meinten dass es eigentlich behoben sein sollte.</FONT>
Bremer
06-30-2006, 12:39 AM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Eovania schrieb:<BR> <BR><FONT color=#ffff00>Ich meinte das Problem von Deinem in der ursprungspost gepostetem Bild (also nicht abgeschnittene Text wie in DoF), sondern von der Grösse nicht hineinpassende Wörter. Kannst Du bitte einen aktuellen Screenshot hier posten von dem gleichen Bild wie letztes Mal? Ich hatte gestern mit OPS gesprochen, die meinten dass es eigentlich behoben sein sollte.</FONT><BR> <HR> </BLOCKQUOTE> <P>So meinte ich das auch mit abgeschnitten, halt vom Fenster abgeschnitten :smileywink:</P> <P><IMG src="http://img188.imageshack.us/img188/8847/rezeptbuch0sl.jpg"></P> <P>So, sieht also aus wie vorher<BR></P>
vBulletin® v3.7.5, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.