EQ2 Forum Archive @ EQ2Wire

 

Go Back   EQ2 Forum Archive @ EQ2Wire > EverQuest II > International (2007-2012) > EQ2公式フォーラム トップ > エバークエストⅡ全般 > Game Discussion
Members List

Notices

Reply
Thread Tools
Unread 08-22-2006, 07:36 PM   #1
Guru-guru

Halloween Master
Guru-guru's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 322
Default

タイトル通り「おもしろい翻訳(セリフ)を見つけたら気軽に貼るスレッド」です:robotv ery-happy:

んでは、おひとつ
先月新キャラ作った時は日本語で表示されなかったチュートリアルメッセージが
今日新キャラを作ったら翻訳されててちょっと感動w
なんか「やった!」がチュートリアルぽくなくてウケました。
 
そのうちローカライズチームの人も遊びに来てくれると嬉しいなぁ:robotwink:

このメッセージは 08-23-2006 01:38 AMに Guru-guru が編集しています。

__________________
Guruguru-Rosaluxemburg-Gururu-Furyoushounen-Zapatista
Guruguru DRG55 / Rooobug FRY67 / Furyoushounen BSK29
Gururu WLK35 / Zapatista SWB29 @Sebilis
Guru-guru is offline   Reply With Quote
Unread 08-23-2006, 05:38 PM   #2
Guru-guru

Halloween Master
Guru-guru's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 322
Default

FP覇王島での2枚追加

バーサーカー作ってみたら最初から装備している武器の名前にウケましたw

暴れん坊w

お次は有名な放火クエw

すっかり本島に上陸する頃には悪い子に調教されてました:robotmad:


[余談]気がついたらフォーラム称号がNewbieからScholarなってましたヽ(゚∀゚)ノ

__________________
Guruguru-Rosaluxemburg-Gururu-Furyoushounen-Zapatista
Guruguru DRG55 / Rooobug FRY67 / Furyoushounen BSK29
Gururu WLK35 / Zapatista SWB29 @Sebilis
Guru-guru is offline   Reply With Quote
Unread 08-23-2006, 10:14 PM   #3
ojiji

Custom Avatar
ojiji's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Posts: 322
Default

す、すげぇ・・・EQで吉宗と炎の転校生ネタが来るとは・・・
ojiji is offline   Reply With Quote
Unread 08-24-2006, 11:06 PM   #4
syah

General
syah's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 257
Default

 
 
それになんだ、そのふざけた髪型は。
 
近頃の足毛は生意気ですね。
syah is offline   Reply With Quote
Unread 08-25-2006, 09:50 AM   #5
Ecco-Saeuferin

Loremaster
Ecco-Saeuferin's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 174
Default

オーガの種族クエをちょっとだけやってみました。妙に可愛らしい。フォントを変えているけど、それだけじゃ ない可愛らしさv
 
 
画像の張り方を教えてくれてありがとう^^これでいけるかな?

このメッセージは 08-25-2006 09:59 PMに ecco1970 が編集しています。

このメッセージは 08-25-2006 10:03 PMに ecco1970 が編集しています。

__________________
Ecco-Saeuferin is offline   Reply With Quote
Unread 08-25-2006, 03:39 PM   #6
Oira

Loremaster
Oira's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 131
Default

画像貼り付けの場合は、ローカルフォルダ(自分のPC上)ではなく
ネット上のサイトに置かれたファイルを指定しないと表示されません。
一番良いのはStationPlayerのギャラリーにアップして
画像をクリックすると別窓で実寸表示されるので
その画像の上で右クリック→プロパティ→アドレスのURLを範囲選択
「画像を挿入する」のアドレス覧に貼り付け。
自分でWebサイトを持ってる方ならそこにアップして、そのURL貼り付け。
無料の画像貼り付け専用サイト(アップローダ)もありますが
中には一定期間が来ると削除されてしまう場合もあるのでご注意を。

このメッセージは 08-25-2006 08:39 PMに Oira が編集しています。

__________________
Oira is offline   Reply With Quote
Unread 08-27-2006, 07:28 PM   #7
godsmell

Lord
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 20
Default

いいこと!?
 
周りにはこういうNPCがたくさん居ましたよ。
godsmell is offline   Reply With Quote
Unread 09-06-2006, 09:09 AM   #8
syah

General
syah's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 257
Default

「命を粗末にする奴は殺すからな!」と
「僕なんて毛皮がモフッとしているだけのダメっ子なんだ・・・」はまだ貼られないのかしらん?:smile yhappy:

syah is offline   Reply With Quote
Unread 09-07-2006, 06:35 AM   #9
Hobbita

Loremaster
Hobbita's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 153
Default

「チッ」って言われた……


何とも切なさが伝わってきます

Hobbita is offline   Reply With Quote
Unread 09-18-2006, 04:27 AM   #10
Guru-guru

Halloween Master
Guru-guru's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 322
Default

色々ありますねw翻訳チームの方が楽しんでる感じがしてとても楽しいです。
で、ふと思ったんですが翻訳がはじけだしたのてグリフォンタワー建設で有名なった
この「バッチコーイ!」以降な気がするんですが、どうすかね@@



今朝見っけた素敵翻訳

ゴブロトの情報ウインドが新訳になってましたw LU27でかな@@
凄くGoodJob 翻訳済のとこを更に追及する翻訳チームすごすぎ!

関係ないけど、よく見るともうすぐ800プラチナw
今度「本気でゴブロト大当たり野郎を狙うスレッド」建てたいなぁと思ってますw
どうも6箇所?のゴブロトカラムの配列が違う気がしています。

ojiji wrote :
す、すげぇ・・・
EQで吉宗と炎の転校生ネタが来るとは・・・


最初スロットのことかなと悩みました。吉宗は将軍だ!てわかったのですが、
炎の転校生がわからんかったす・・・><w
超亀レスで申し訳ない

このメッセージは 09-18-2006 10:30 AMに Guru-guru が編集しています。

__________________
Guruguru-Rosaluxemburg-Gururu-Furyoushounen-Zapatista
Guruguru DRG55 / Rooobug FRY67 / Furyoushounen BSK29
Gururu WLK35 / Zapatista SWB29 @Sebilis
Guru-guru is offline   Reply With Quote
Unread 09-18-2006, 04:44 AM   #11
Guru-guru

Halloween Master
Guru-guru's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 322
Default

もう一丁

ネク城でコレクションが取れないので、メインチャットウインドウを見てみると
叱られちゃいました・・・w

[余談]Station.Playersて1キャラ200枚のSS貼れると思ってたら、オプション課金してないと1 キャラ10枚なんすね・・・orz
調子のって1キャラ分使い切ってしまった。今月オプション課金してねぇ><



syahal wrote :
「僕なんて毛皮がモフッとしているだけのダメっ子なんだ・・・」はまだ貼られないのかしらん?

ダメっ子見てみたいですw 見逃してるのかな@@ 台詞からして小熊救出作戦と予想

後、またまた関係ないですがecco1970さんのフォントが素敵でうらやましいですw

__________________
Guruguru-Rosaluxemburg-Gururu-Furyoushounen-Zapatista
Guruguru DRG55 / Rooobug FRY67 / Furyoushounen BSK29
Gururu WLK35 / Zapatista SWB29 @Sebilis
Guru-guru is offline   Reply With Quote
Unread 09-21-2006, 09:45 PM   #12
Chamame

Loremaster
Chamame's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 95
Default

「もう頭にきた!!」攻撃って・・・・どんなの?:smileyvery-happy:

(画像汚くて、ごめんなさい)

 

Chamame is offline   Reply With Quote
Unread 09-21-2006, 11:01 PM   #13
syah

General
syah's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 257
Default

>「もう頭にきた!!」攻撃って・・・・どんなの?

か、かわいい・・・:smileyvery-happy:

ぷんぷん怒って攻撃してくる大クジラ・・・w

あとGuru-guruさんへ。
もっふり駄目っ子さんのセリフ、EQ2istさんのとこで見られます。
http://eqist2.sakura.ne.jp/img/bg_1300.jpg

このメッセージは 09-22-2006 04:05 AMに syahal が編集しています。

syah is offline   Reply With Quote
Unread 09-22-2006, 07:09 PM   #14
Guru-guru

Halloween Master
Guru-guru's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 322
Default



syahal wrote :
あとGuru-guruさんへ。
もっふり駄目っ子さんのセリフ、EQ2istさんのとこで見られます。
http://eqist2.sakura.ne.jp/img/bg_1300.jpg
うひゃw 「もっふり駄目っ子」リンクありがとう:smileyvery-happy:
台詞からして難民島Qyかな@@? 予想はずれちったw

>>「もう頭にきた!!」
これ何の自動変換だろw
原語がわかったらペットの名付けて連れて歩くと楽しそうだ♪(きっとトラッキングウインド ウに( -_-)ニヤリ)

このメッセージは 09-23-2006 01:10 AMに Guru-guru が編集しています。

__________________
Guruguru-Rosaluxemburg-Gururu-Furyoushounen-Zapatista
Guruguru DRG55 / Rooobug FRY67 / Furyoushounen BSK29
Gururu WLK35 / Zapatista SWB29 @Sebilis
Guru-guru is offline   Reply With Quote
Unread 09-29-2006, 05:12 PM   #15
RollRoler

Forum Moderator
RollRoler's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 130
Default

面白いスレッドなのでTopに設定させていただきました。私もいろいろ見つけてはいるのですがSSの保管場 所に苦労して投稿できません(笑)
RollRoler is offline   Reply With Quote
Unread 09-29-2006, 07:12 PM   #16
syah

General
syah's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 257
Default

>SSの保管場所に苦労して投稿できません(笑)
 
そこでGoogle Picasaですよ!
syah is offline   Reply With Quote
Unread 09-29-2006, 07:19 PM   #17
RollRoler

Forum Moderator
RollRoler's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 130
Default

ほほう・・・これは実に興味深いなバラシャール・・・検討してみます(笑)
RollRoler is offline   Reply With Quote
Unread 10-20-2006, 08:47 PM   #18
Guru-guru

Halloween Master
Guru-guru's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 322
Default

英語⇒日本語ではないのですが
昔、今は無きEQ2東方版のサイトを覗きに行った時、色々翻訳がおもしろかったので
これも翻訳ということでちょっと載せてみます^w^

■EQ2東方版(中国)種族一覧
◇人間種族 人類:善於適應的佼佼者
博学者:神秘知識的追尋者
野蠻人:北方的狼族
◇精霊種族 高等精霊:圖奈瑞律法的捍衛者
木精霊:森林之族
半精霊:精霊流放者
黒暗精霊:地底世界的征服者
◇矮小種族 地精:創新的工芸師
矮人:鐵與岩石的大師
半身人:歓笑的散播者
◇巨型種族 洞穴巨人:人群中的野獸
巨魔:戦争機器/
◇特殊種族 猫人:寧靜風暴之鐘D
鼠人:藏身地下的陰謀集団
蜥蜴人:爬蟲類的暴君
蛙人:瑪爾的騎士(神秘的種族)
こちらは種族名とその種族の簡単な解説。東方版の中国公式サイトにあったやつです。
いまはそのサイト閉じちゃったみたいで見れないのですが、16種族を勝手に5つに分類してたりおもろかった です(矮小種族て>。<w)
解説文もあまり種族の設定を知らない自分にはなかなかおもしろかったです。




■新華網ー遊戯資訊門戸 職業一覧(読み込むの1分位かかるはず)
◇戦士 ⇒武士 ⇒[守衛者/狂戰士]
⇒搏鬥家 ⇒[武道家/拳師]
⇒十字軍戰士⇒[聖騎士/暗騎士]
◇法師 ⇒術士 ⇒[暗黒法師/巫師]
⇒幻術師 ⇒[幻象師/脅迫者]
⇒召喚師 ⇒[魔術師/亡霊法師]
◇祭司 ⇒牧師 ⇒[聖堂牧師/審判者]
⇒德魯伊 ⇒[自然守護者/復仇者]
⇒薩滿巫醫 ⇒[神秘巫醫/疫病巫醫]
◇斥候 ⇒盜賊 ⇒[流氓/強盗]
⇒吟遊詩人 ⇒[民謡歌手/哀悼歌手]
⇒狩獵者 ⇒[遊侠/刺客]

こちらは中国(台湾?)の攻略サイトぽいところにあったクラス表です。(左がアーキタイプ、真ん中がクラス 、右の[ ]内がサブクラス)
こちらはまだリンク残っているようなのでリンク貼っておきます。少し重いかもです。
新華網ー遊戯資訊門戸 :職業一覧
地名の翻訳とかもかなり興味があったのですが、当時探した時は見つけられませんでした。

ちなみにEverQuestⅡの中国語訳は『天尽的任務2』というようです。
中国公式ページには昔中国独自のプロモーションムービーがあってベタな芝居風でかなりおもしろ かったですw
YouTubeとかどっかに残ってないのかなぁ><

後、韓国版では独自のテーマソングとかも作ってましたw アニメソング風な感じ
これはその歌手さんのブログにあったのでまだ残ってそうなのですが、リンク先失念です
ご存知な方いればお教えください~>。<;ノ

SSは中国版プロモーションムービーの切り抜きw

このメッセージは 10-21-2006 02:53 AMに Guru-guru が編集しています。

__________________
Guruguru-Rosaluxemburg-Gururu-Furyoushounen-Zapatista
Guruguru DRG55 / Rooobug FRY67 / Furyoushounen BSK29
Gururu WLK35 / Zapatista SWB29 @Sebilis
Guru-guru is offline   Reply With Quote
Unread 10-22-2006, 06:36 PM   #19
Chamame

Loremaster
Chamame's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 95
Default

誤訳かバグだと思うのですが、あまりにもおかしな名前なので・・・

 

 

Chamame is offline   Reply With Quote
Unread 10-27-2006, 07:37 AM   #20
Ner`Zhul

Loremaster
Ner`Zhul's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 24
Default

すみません,邪魔に入りました

Excuse me, my Japanses is not good. I can read a bit but cannot write because of my poor grammar. :smileytongue:

and I'll quote Guru-guruさん's articles below  SMILEY


Guru-guru wrote:

■新華網ー遊戯資訊門戸 職業一覧(読み込むの1分位かかるはず)
◇戦士 ⇒武士 ⇒[守衛者/狂戰士]
⇒搏鬥家 ⇒[武道家/拳師]
⇒十字軍戰士⇒[聖騎士/暗騎士]
◇法師 ⇒術士 ⇒[暗黒法師/巫師]
⇒幻術師 ⇒[幻象師/脅迫者]
⇒召喚師 ⇒[魔術師/亡霊法師]
◇祭司 ⇒牧師 ⇒[聖堂牧師/審判者]
⇒德魯伊 ⇒[自然守護者/復仇者]
⇒薩滿巫醫 ⇒[神秘巫醫/疫病巫醫]
◇斥候 ⇒盜賊 ⇒[流氓/強盗]
⇒吟遊詩人 ⇒[民謡歌手/哀悼歌手]
⇒狩獵者 ⇒[遊侠/刺客]

こちらは中国(台湾?)の攻略サイトぽいところにあったクラス表です。(左がアーキタイプ、真ん中がクラス 、右の[ ]内がサブクラス)
こちらはまだリンク残っているようなのでリンク貼っておきます。少し重いかもです。
新華網ー遊戯資訊門戸 :職業一覧


あれは中国のクラス tableです。

台湾ヴァーションの翻訳は:

Fighter 鬥士 - Crusader 騎士 - Paladin 聖騎士 / Shadow Knight 闇騎士
 - Brawler  武僧 - Monk 武師 / Bruiser  拳師
  - Warrior 戦士 - Guardian 守護者 / Berserker 狂戰士

Mage 法師 - Enchanter 幻術師 - 幻影師 (Illusionist) / 異象士 (Coercer)
   - Summoner 召喚師 - 死霊法師 / 元素使 (エレメント使い)
                     - Socerror 術士 - 地獄使(ウォーロック,地獄使い) / 巫師 (ウィザード)

Scout 斥候 - Bard 詩人 - 輓歌詩人 (ダージ) / 抒情詩人 (Troubador)
- Rogue 盜賊 - 俠盜 (Swashbuckler) / 土匪 (Brigand)
- Predator 漫遊者 - 刺客 (Assasin,暗殺者) / 遊俠 (Ranger)

Priest 祭司 (司祭) - Cleric 牧師 - 審判者 (Inquisitor) / 聖殿牧師 (Templar)
- Druid 德魯伊 (ドルイド) - 隱者 (Warden) / 狂怒行者 (Fury)
- Shaman 巫醫 (ウィッチトクターと微妙な差別) - 秘術者 (Mystic) / 瀆神者 (Defiler)

、と言います



地名の翻訳とかもかなり興味があったのですが、当時探した時は見つけられませんでした。


Let me show you some examples here :smileywink::(同じ台湾ヴァーションです~)

Feerrot:懼腐林→Feer(≒Fear)+ rot
The Obelisk of Lost Soul:(一番大好きゾーンです, I make it a name of "Obelisk of Turning-Around")
迷失魂座(初代オベリスクの翻訳は「方尖碑(オベリスク)」です,あとは「迷失魂座」に変わり ました)
Pillars of Flame:紅柱林
Maj'Dul:麻都(Maj'Dul City、多分... :smileywink:)
Sinking Sands:沉陷沙漠

(残念ですが,台湾ヴァーションのEQ2East was closed before DoF released in Taiwan :smileysad:)




ちなみにEverQuestⅡの中国語訳は『天尽的任務2』というようです。
中国公式ページには昔中国独自のプロモーションムービーがあってベタな芝居風でかなりおもしろ かったですw
YouTubeとかどっかに残ってないのかなぁ><

SSは中国版プロモーションムービーの切り抜きw


This promotion vedio is made by Gamania-TW. The plot was simply clear and really fun but most Taiwan players dislike it. Another pity too SMILEY

 

Thank you for reading this post and sorry for mixing Japanese and English in this post. :smileywink: :smileytongue:

Message Edited by Ner`Zhul on 10-26-2006 08:41 PM

Ner`Zhul is offline   Reply With Quote
Unread 10-27-2006, 04:13 PM   #21
Guru-guru

Halloween Master
Guru-guru's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 322
Default

Hello,Ner`Zhul!!!
w(゚o゚)w I enjoyed your nice post! Thank you for your nice infomation.:smileyvery-happy:

I think diffarence of 中華民国 translation and 中華人民共和国's translation is intaresting!
I especially liked Warlock(地獄使) and Fury(狂怒行者) translation . so I play classes of them :p

and 中華民国's translation of  The  area name is too intaresting and funny too.

thank you , Thank You , THANK YOU ヽ(゚∀゚)ノ

このメッセージは 10-27-2006 10:24 PMに Guru-guru が編集しています。

__________________
Guruguru-Rosaluxemburg-Gururu-Furyoushounen-Zapatista
Guruguru DRG55 / Rooobug FRY67 / Furyoushounen BSK29
Gururu WLK35 / Zapatista SWB29 @Sebilis
Guru-guru is offline   Reply With Quote
Unread 10-27-2006, 11:41 PM   #22
Guru-guru

Halloween Master
Guru-guru's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 322
Default

台湾の地名翻訳を少し紹介してもらったので、その単語をキーワードに検索してみたら
他の地名翻訳も多数見れるサイト見っけましたヽ(゚∀゚)ノ
かなりおもしろかったので有名所の地名の台湾版翻訳をまたまた載っけてみます!
 
●街
「ケイノス」⇒奎諾斯、「キャッスルビューハムレット」⇒城景村、「グレイストーンヤード」⇒灰石庭院、「 ネトルヴィルハベル」⇒蕁麻鎮、「スタークレストコミューン」⇒星峰區、「ボーブルシャー」⇒貝堡郡、「エ ルダーグローブ」⇒艾爾達樹林、「ウィローウッド」⇒柳樹林、
「フリーポート」⇒自由港、「ベガーズコート」⇒乞丐之堂 、「ビッグベント」⇒大彎村、「ロングシャドーアレー」⇒深影小徑、「スケイルヤード」⇒鱗之 庭園 、「ストーンステアバイウェー」⇒石階旁道、「テンプルストリート」⇒神殿街道、
 
●T1エリア
「オークミストフォレスト」⇒橡木霧林、「ザ・ケイブ」⇒洞穴 、「ヴァーミンズスナイ」⇒巫毒禁域、「フォレストルーインズ」⇒遺跡森林、「ピートボグ」⇒ 泥煤沼
「グレイブヤード」⇒墓園、「ルーインズ」⇒、「スパロウル」⇒雜亂區、「シーブズウェー」⇒ 盜賊之路
 
●T2エリア
「アントニカ」⇒安東尼卡、「ブラックバロウ」⇒黑坑族巣穴 、「ファイアーミストガリー」⇒火霧峽谷 、「ストームホールド」⇒風暴禁域
「コモンランド」⇒共有地、「嘆きの洞窟」⇒慟哭之穴 、「ブラックバロウ」⇒血顱山谷、「フォールンゲート」⇒墮落之門

●T3エリア
「サンダリングステップ」⇒雷鳴草原、「ヴァースーンの廃墟」⇒瓦爾森的遺跡
「ネクチュロスフォレスト」⇒奈克圖羅森林、「ネクチュロス城」⇒奈克托普城
 
●T4エリア
「ゼック島」⇒賽克‧獸人荒原 、「デスフィート城」⇒死拳城堡
「エンチャントランド」⇒魔幻大陸、「リバーベイル」⇒河谷鎮、「ラニーアイ」⇒黏濕眼堡壘
 
●T5エリア
「フィーロット」⇒懼腐林、「カジックシュール」⇒凱思蘇戮神殿 、「ロストソウルのオベリスク」⇒迷失魂座
「エバーフロスト」⇒恆霜山脈、「パーマフロスト」⇒永凍平原、「ミラグルの魔法展示場」⇒米蘭格遺蹟、「 アイシーディグ」⇒堀冰
「ラヴァーストーム」⇒炎爆山脈 、「ソルレックの眼」⇒索如賽克之眼、「メイデン・ガルク」⇒少女峽谷
 
台湾語訳の情報元はEverQuest II Journalという台湾のWikiサイトさんです。
[情報元Link]⇒EverQuest II Journal:任務類型區域區分 Zone
 
DoFもKoSも台湾語?訳してあって結構台湾のプレーヤーの方はUSサーバーに残っているんだなぁと思い ました。
後検索している時見つけておもしろかったのはここ
Mobの種族名も台湾語?訳しておもろいです。
なんだなんだ(゚ロ゚) いつの間にやら左のフォーラムネームの横にアイコンが?!
Momochiさん裏でイタズラ中!?w

このメッセージは 10-28-2006 05:45 AMに Guru-guru が編集しています。

__________________
Guruguru-Rosaluxemburg-Gururu-Furyoushounen-Zapatista
Guruguru DRG55 / Rooobug FRY67 / Furyoushounen BSK29
Gururu WLK35 / Zapatista SWB29 @Sebilis
Guru-guru is offline   Reply With Quote
Unread 10-28-2006, 07:30 AM   #23
Ner`Zhul

Loremaster
Ner`Zhul's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 24
Default



Guru-guru wrote:
DoFもKoSも台湾語?訳してあって結構台湾のプレーヤーの方はUSサーバーに残っているんだなぁと思い ました。
後検索している時見つけておもしろかったのはここ
Mobの種族名も台湾語?訳しておもろいです。
なんだなんだ(゚ロ゚) いつの間にやら左のフォーラムネームの横にアイコンが?!
Momochiさん裏でイタズラ中!?w

このメッセージは 10-28-200605:45 AMに Guru-guru が編集しています。



残念ですが,台湾区プレイヤ達DoFとKoSは英語のコンテンツですね(三つのアドベンチャー.パックも英 語です)。Orz
いま、結構台湾のプレーヤーの方は Guk と Najena サーバー残っています~
あのファンサイト中のinformationはプレイヤ達のco-workを思います。
 
あ、そうそう,Mobと種族名も台湾語(実はTraditional Chinese,「正体中文」を言います)に書きました,GamaniaTWのローカライズチームも大変で すね。
 
Gnoll -> 豺狼人
Fairy -> 仙靈
Evil Eye -> 邪眼
Centaur -> 半人馬
Shadowedman -> 影人
Golem -> 魔像
Nightblood -> 夜血族(黒い血?w)
ラミア -> 鞭女妖
Siren -> 海妖 (映画の「サイレン」を思い出来ました)
Cyclops (DoF) -> 獨眼巨人
Djinn (DoF) -> 靈魔 (これは「ジン」ですね SMILEY
 
それに、一部のNamed mobsの命名は音訳の方
I can't remember much but the result is similar to 「ドラえもん」と「怒羅衛門」w
いま、「ドラえもん」in Taiwan は「多啦A夢」を言います,でもオールドタイプ(w)達 prefer the former name 「小叮噹(シャオ.ディン.ダン)」
(妹ドラミの former nameは「小叮鈴(シャオ.ディン.リン)」)
 
ええ?どうしてドラえもんに?w
 
それじゃ。 :smileywink:

Message Edited by Ner`Zhul on 10-28-2006 12:42 PM

Ner`Zhul is offline   Reply With Quote
Unread 11-16-2006, 05:14 PM   #24
rolfwi

General
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 7
Default

ライブイベント・「神々の手」からBrell Serillisのクエストで、見つけました。

イベント実装時に一度やったのですが、その時は未翻訳だった為、さっぱりでしたが、

先日、別キャラでやってみたところ、一部未翻訳が残るものの、話の内容が大体分かりました。

で、終盤の一コマ。

ラトンガなら言いそうだw

と思いました。

翻訳チームの皆様、相変わらず素敵です。

rolfwi is offline   Reply With Quote
Unread 11-22-2006, 09:34 PM   #25
syah

General
syah's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 257
Default

ラヴァストームの最深部にひっそりと口を開くダンジョン、ソルセックの眼にやってきた足毛。蛇のようにくね るその奥には、赤き竜王ナガフェンが住むという。それはさておき、入り口で変なノームが「探検隊を再開した いんだ、ホビ太くん助けてよ」と言うので相手をすることに。(※言いません)ホビって言うな。権利関係が難しいんだから。そしてお望みのものを持ち帰ったところ。
ギニャーって。藤子不二雄センセですかい。ノムえもーん!「よーし、革新的な超高性能なんとかー!:smileyhappy:」このスレッド2回目のドラえもんネタに。

このメッセージは 11-23-2006 02:40 AMに syahal が編集しています。

syah is offline   Reply With Quote
Unread 11-22-2006, 09:38 PM   #26
syah

General
syah's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 257
Default

イベントの後だし人が来るかも知れないから、連発だ!オークの住まう荒れ果てた土地、ゼック島で戦神ラロス ・ゼックのアバターと出会う足毛。尊大な口ぶりで戦神の再臨を宣言するアバターに、足毛が取った態度とは? ! この人おかしいよ・・・たしかに「もう一度、やぁ。」なんて変なタグつけてるけど、言い過ぎだぞ足毛。おかしいけど。

このメッセージは 11-23-2006 02:28 AMに syahal が編集しています。

syah is offline   Reply With Quote
Unread 11-22-2006, 10:02 PM   #27
syah

General
syah's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 257
Default

灼熱の地獄、ラヴァストームへやってきた足毛。別に滅びの裂け目を探しているわけではないけれど、そこには 「灼熱の公子」ソルセック・ローに仕える預言者が、新しい崇拝者の到着を待っていた。英語読むのが面倒らしく、冷たいお茶に心引かれる足毛。 こいつにとっては炎の加護より冷たいお茶のほうが重要らしいです。

このメッセージは 11-23-2006 03:24 AMに syahal が編集しています。

syah is offline   Reply With Quote
Unread 11-22-2006, 10:19 PM   #28
syah

General
syah's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 257
Default

コモンランドにいた名誉の騎士とやら。さはやかに物騒なこといいやがるこの善側の犬め(うちの足毛はインクィジター)
・・・ベリー・ライトアーマー?あー。なるほどね。翻訳というか英語の原文がイカしてるものが多くなってしまった。
syah is offline   Reply With Quote
Unread 11-28-2006, 07:42 PM   #29
phill

 
Join Date: May 2006
Posts: 1
Default

翻訳で面白さが倍増した、昨年のフロストフェルイベントから一枚。
 
 
「ぽっ」
 
こちらが惚れそうです。かわいらしい。
 
去年はラグラグだったので、空いてからチャレンジしようとしたら
終わってた冬限定イベント。
今年は無いんでしょうか・・・?
phill is offline   Reply With Quote
Unread 12-12-2006, 04:41 AM   #30
syah

General
syah's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 257
Default

イクサーの種族クエスト。導き手は珍しいことに女性です。自分のことを「お姉さん」とか言ってます。そんな英語はないはずですが、どっからこんな発想が出てくるんでしょう:smileyvery-happy:
お姉さんが本格的なワルの道をやさしく教えてくれます。このクエストは他のテキストもおもしろいですぞ。ち なみにメスイクサー結構好きなんですけど、あんまり見かけなくてさびしいです。
syah is offline   Reply With Quote
Reply


Forum Jump


All times are GMT. The time now is 12:03 PM.

vBulletin skin by: CompleteGFX.com
Powered by vBulletin® Version 3.7.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
All threads and posts originally from the EQ2 and Station forums operated by Sony Online Entertainment. Their use is by express written permission.