|
Notices |
![]() |
Thread Tools |
![]() |
#1 |
Loremaster
Join Date: Sep 2005
Posts: 43
|
![]() Hallo, beim Server Innovation ist mir aufgefallen, dass Elemente der Benutzeroberfläche, welche schon deutsch waren, jetzt wieder englisch sind. z.B. Startleiste, Loot-Fenster bei erledigten Gegnern, Händler haben WIEDER englische Bezeichnungen u.v.m Auch wenn man von den NPC´s ein Quest bekommt, ist ein böser Programmierbug im Text (/n...) Was bitte, wird da gespielt???? Warum verwendet SoE ein Livesystem, auf dem sich zahlende Kunden aufhalten als Testsystem für irgendwelche Lokalisierungsgschichtln? Ich werd jetzt auch auf meinen entwickelten Websites, die schon im Live-Betrieb sind, irgendwelche Featues testen. Wahrscheinlich ist das jetzt in oder was? vogelspinne |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Loremaster
Join Date: Dec 2005
Location: Mannheim
Posts: 28
|
![]() Ist mir auch heute aufgefallen. Das wäre allerdings sehr schade, da es doch ein gutes Spiel ist. bis denn....
Nachricht bearbeitet von Borivik am 12-07-2005 11:46 AM |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
General
Join Date: Jan 2005
Posts: 61
|
![]()
moin,also evonia hat ja schonmal bestätigt das, dass spiel nie ganz übersetzt werden kann.eben wegen einem programier bug. das sachen mal deutsch mal englisch sind ist ja nun seit dem ersten tag so!cy
Message Edited by madschac on 12-07-2005 02:38 PM |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Loremaster
Join Date: Nov 2004
Posts: 142
|
![]()
Ich find immer wieder lustig das sich leute zu diesem Thema noch äussern... vergesst es, take it oder verlasst das Game
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Loremaster
Join Date: Dec 2005
Location: Mannheim
Posts: 28
|
![]()
ähm, entschuldigung falls du dich irgendwie von mir angegriffen gefühlt hast, aber ich finde, wenn es schon mal durch Eovania die Möglichkeit gibt, solche Fehler zu melden, dann meine ich sollte man das nutzen. Je ÖFTER desto besser.
und ausserdem würde ich sowas an deiner Stelle nicht schreiben, da man so aufjedenfall neue, zahlende Kunden vergrault (ok, dass kann dir ja egal sein, zumindestens bis keiner das spiel mehr spielt und EQ2 gestoppt wird). Aber da ich neu bin und sowas gleich an den Kopf geworfen bekomme, dann denke ich natürlich auch "na super, einmal was gepostet und dann das.......TOLL" Zum Schluss eine Bitte an euch......keine Streiterei, das bringt am allerwenigsten. Wenn es den Keks-Smilie gäbe würde ich dir den geben. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
International
Join Date: Mar 2005
Posts: 6,027
|
![]() Hallo Borivik, na dann, erst einmal herzlich Willkommen bei uns im Forum als auch in den Welten von Norrath :smileyhappy: Lass dich hier bitte nicht abschrecken, im Moment ist die Stimmung nicht die Beste, aber ansonsten sind unsere Forenmitglieder schon recht lieb :smileywink: Das Thema Lokalisierung ist ein äusserst langwieriges Thema, welches nach wie vor Probleme bereitet. Deine Anregung hier habe ich auf jeden Fall weitergeleitet, schöne Grüße Eovania |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
International
Join Date: Mar 2005
Posts: 6,027
|
![]()
Was genau meinst du damit? Hast du dazu einen Screene? Lieben Dank, Eo |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Loremaster
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,902
|
![]()
Und was ist wieder los das jetzt wieder Sachen die schon deutsch waren wieder englisch, zB der Untersuchen-Befehl heißt jetzt inspect |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Loremaster
Join Date: Dec 2005
Location: Mannheim
Posts: 28
|
![]() Er meint höchstwahrscheinlich so was: |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Loremaster
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,902
|
![]()
Kommt auch wenn man jemanden untersucht (oder seit heute insepected) und auf die Waffen oder Essen geht.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Loremaster
Join Date: Sep 2005
Posts: 43
|
![]() Eovania schrieb:
Hi eovania, Screenshot kann ich z. Zt.nicht machen, da ich auf einem anderen pc sitze. Aber es ist auf valor und auf inno nicht zu übersehen: - in der Hauptoptionsleiste wurden ca. 30 % des Gesamtcontents wieder ver-englischt. Und im Game sowieso z.B. beim Looten..., beim Char untersuchen (heißt jetzt inspect), und quest holen, usw... Gut, das ganze denglisch-Zeugs wär ja noch wurst, aber was hat es jetzt aufeinmal mit der double-XP auf sich????? Wie einfach wollt ihr das Spiel noch machen??? Aber ich denke, das wird wohl nur für kurze Zeit sein, irgendwie eine Entschuldigung für diese Master-Drop-Sache. lg vogelspinne |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Join Date: Nov 2005
Posts: 8
|
![]() ja das ist bei fast allen "generierten" texten so.. bsp: "Ihr habt gefördert:nRauer Malachid" (wem es nicht aufgefallen ist: DIESE texte sind nun deutsch :smileywink: ) Message Edited by Neehivi on 12-07-2005 02:16 PM |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Join Date: Sep 2005
Posts: 141
|
![]()
Woohoo SoE hats mal wieder geschafft. 5% Content ins deutsche übersetzt (mit Google), dafür wieder 20% in Englisch was schon LANGE übersetzt war. Der Fehler mit diesem /n tritt auch bei englischen Sachen auf. Nicht nur wenn du was findest sondern auch wenn du was untersuchst. Apropro untersuchen... Rechtsklickbefehle wie Zerstören oder Untersuchen sind auch wieder Englisch. Desweiteren sind im EQ2-Button-Menü ebenfalls sachen wie "Rolle" oder "Gemeinschaft zu "Persona" und "Community" mutiert. Bevor ich hier mal wieder ne Verwarnung kassiere, frage ich Eovania nett und direkt:"Wie schafft SoE es jedesmal deutsche Sachen wieder ins Englische zu patchen?" Nun bin ich mal gespannt ob ich durch nettes, öffentliches Fragen eine vernünftige Antwort bekomme. Bitte eine die nicht runtergespielt wird wie schwer das alles ist oder was für ein Aufwand das ist (immerhin sind da Dinge bei die schon deutsch waren und eigentlich keine Begutachtung mehr gebraucht hätten). Eine (vorhandene) Datenbank gescheit zu verwalten und richtige Einträge zu Verknüpfen ist für jemanden der Programmieren gelernt hat Pillepalle, wobei ich sogar annehme das irgendein Tool die Arbeit etwas vereinfacht. P.S.: Kann man eigentlich gegen "Falschinformation, die als Werbung dient" klagen?^^
__________________
Wenn man keine Ahnung hat: Einfach mal Fresse halten! Swashbuckler - Lvl 54 (Innovation) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
International
Join Date: Mar 2005
Posts: 6,027
|
![]()
Schöne Grüße :smileyhappy: Eovania |
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
International
Join Date: Mar 2005
Posts: 6,027
|
![]()
@ all: Habe dies nun so weitergegeben.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
Join Date: Sep 2005
Posts: 141
|
![]()
Dieses /n dingens da ist wohl ein Platzhalter für nen Absatz bzw. Zeilenumbruch. Wie du siehst habe ich (in diesem wie auch im vorherigen Beitrag) konstruktives geleistet und geschrieben WAS fehlerbehaftet ist. Nun warte ich nur darauf das eine normal gestellte Frage von dir beantwortet wird. Es ist eine reine Interessenfrage, mehr nicht. Somit sehe ich diesen und den vorherigen Beitrag nicht als Flaming. Message Edited by Dunkeltraene on 12-07-2005 07:15 PM
__________________
Wenn man keine Ahnung hat: Einfach mal Fresse halten! Swashbuckler - Lvl 54 (Innovation) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
![]() |
![]() |
![]() |
#17 |
Loremaster
Join Date: Nov 2004
Posts: 3,343
|
![]() Ist doch logisch das mit dem /n ... SOE hat gesehen das die bei Blizzard sowas können : und da mussten sie sich schnell was einfallen lassen um mitzuziehen
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Join Date: Nov 2005
Posts: 8
|
![]() mhhhh sorry aber ich versteh nicht was es hier immer zu meckern gibt... das denglisch... naja das ist mir relativ egal... ich hab erst oft herzlich darüber gelacht und nun daran gewöhnt... stören tut es mich auf keinen fall! in meinen augen ist der eq2 support und die communikation zwischen devs und comm erste klasse. vielleicht liegt es daran das ich schon (wesentlich) schlechteres aus anderen MMORPGs kenne (keine namen). so das waren my2cents... Gruss Ich^^
|
![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
Loremaster
Join Date: Jan 2005
Posts: 102
|
![]()
Habe da auch noch was, was aus Deutsch wieder Englisch geworden ist . Wenn man Sachen aus dem Inventar zerstören will ist es nun im Kontext Menue nicht mehr "zerstören" sondern "destroy" Und jetzt geh ich ne runde Baldrian Tee trinken
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Loremaster
Join Date: Dec 2004
Posts: 62
|
![]()
@Beldin_: 5 Sterne :smileyvery-happy:
|
![]() |
![]() |
![]() |
#21 |
Loremaster
Join Date: Dec 2005
Location: Mannheim
Posts: 28
|
![]()
Also ganz ehrlich?
Mich würde es auch brennend interressieren, wie es dazu kommen kann, dass bereits übersetzte Wörter wieder ins Englische "abwandern". Eine ehrliche Erklärung dazu, könnte dazu führen, dass die Community versteht, warum es nicht so einfach ist das Spiel zu lokalisieren. Es ist aufjedenfall besser, als Sie in Gerüchten und "Halbwahrheiten" brodeln zu lassen. Das führt nur zu Misstrauen und "Wutausbrüchen":smileywink: und zu allerletzt zu kündigungen. Oder man finden sich damit ab. Was allerdings dann schade wäre, weil ich denke, solange wir mithelfen können diesen Umstand zu ändern, sollten wir das tun. So und jetzt könnt ihr auf mich einprügeln. |
![]() |
![]() |
![]() |
#22 |
Loremaster
Join Date: Dec 2004
Posts: 8
|
![]()
Gestern auch mit meinem Brigand bemerkt, beim Levelup ebenfalls das Zeilenumbruch Steuerzeichen n in der Meldung.Beim Kisten entschärfen steht jetzt wieder "disarm" statt entschärfen.Und wie einige schon sagten ist ein großteil des EQ2 Menüs wieder Englisch.Also ich selber würde mir ja wünschen das ich alles komplett in Englisch spielen könnte (auf deutschen Server), wenn das öfter wechselt verwirrt das immer ein bisserl.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#23 |
Loremaster
Join Date: Nov 2004
Posts: 142
|
![]() So war das garnicht gemeint, das Ding ist wir spielen schon seit 1,5 Jahren mit den Denglisch und haben schon 10k Posts zu dem Thema gehabt. Deshalb bleibt jemand, der so blöd ist sich das ganze über so einen lang Zeitraum anzutun, nur der Sarkasmus. Ich stehe dennoch zu meiner Aussage, alles was nun noch zum Thema Lokalisierung getan wird ist nur ein vorgaukeln das sich jemand kümmert, gib einfach nichts drauf und Kauf dir ein gutes Wörterbuch. Olnigg (www.olnigg.de) hat aber auch was positives entdecken können: Ihr Sohn oder ihre Tochter ist dumm wie Schmutz und die Versetzung in die nächste Klasse ist so gefährdet wie ein nachts Fahrbahnmarkierungen vornehmender Arbeiter, der vergessen hat seine Warnweste anzuziehen? Kein Problem! Schenken Sie ihrem Nachwuchs doch einfach ein Online-Spiel! Ja, Sie haben richtig gelesen - ein Onlinespiel. Oder besser gesagt nicht irgendein Onlinespiel, sondern die deutsche Version von EverQuest II. Wir garantieren Ihnen, dass ihr Sprössling spätestens mit Erreichen von Level 60 durch das mühsame Entschlüsseln von UI, Systemmeldungen und Quests sich nicht nur perfekte Englischkenntnisse angeeignet haben wird, sondern dass darüber hinaus auch der Deutschlehrer bei der Korrektur der Klassenarbeiten ihres Lustproduktes öfter als üblich den Duden oder den Sprachbrockhaus zurate ziehen wird. Message Edited by elbarto23 on 12-08-2005 12:02 PM |
![]() |
![]() |
![]() |
#24 |
Loremaster
Join Date: Nov 2004
Posts: 142
|
![]()
@Dunkeltraene: Lässt du deine Posts hier von jemand anderem schreiben, oder merkst du wirklich nicht, wie du dich hier aufführst? Allein, dass du schon ankündigst: "Jetzt versuch ich es mal nett" macht die Sache schon unglaubwürdig. Und der Abschluss mit der Klage wird wahrscheinlich auch nicht als nette Frage aufgefasst. Ich glaube, da hat eov recht: du kannst einfach nicht anders. Sehr bedauerlich.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#25 |
Loremaster
Join Date: Dec 2005
Location: Mannheim
Posts: 28
|
![]()
Ich seh schon.....man sollte hier lieber seine Klappe halten.
ok...werde ich machen. ABER......im Verbesserungs-Thread werde ich weitermachen. Konstruktiv |
![]() |
![]() |
![]() |
#26 |
Join Date: Nov 2004
Posts: 274
|
![]() Konnte die Antwort - welche aber in ettlichen Themen aufgetaucht ist - nun auf die Schnelle nicht finden. Daher gebe ich sie hier mal kurz in eigenen Worten wieder. Bitte berichtigt mich, fals ich etwas nicht richtig wiedergeben habe. Die Uebersetzung von EQ2 ist nicht anhand einer Referenztabelle in einer Datenbank geloest sondern es wurden (oder werden immer noch) ganze Texte (oder zumindest Bruchstuecke davon) komplett uebersetzt. Wird bei den englishen Texten (den Vorlagen) auch nur die geringste Aenderung vollzogen (Rechstschreibfehler beseitigt oder auch nur Gross/Kleinschreibung geandert oder ein Komma verschoben) findet der uebersetzte Teil "seine" Referenz nicht mehr und der Text erscheint wieder Original in English. EDIT: Habe mir ja echt laenger ueberlegt ob ich bei dem Tonfall in diesem Thread ueberhaupt was schreiben soll. Von einem normalen bzw. gar hoeflichen Umgangston kann man ja nur bei sehr wenigen Teilnehmern in dem Thread reden. Und dann wundert man sich wirklich warums keine ersthaften Antworten gibt ? Message Edited by Uumas on 12-08-2005 06:04 AM
__________________
Fleppy / Uumas - Talendor |
![]() |
![]() |
![]() |
#27 |
Loremaster
Join Date: Nov 2004
Posts: 142
|
![]() DANKE! Wenigstens steh ich mit meiner Meinung nicht allein da :smileyhappy: |
![]() |
![]() |
![]() |
#28 |
Loremaster
Join Date: Dec 2005
Location: Mannheim
Posts: 28
|
![]() -Uumas Vielen Dank für die Erklärung, dass ist doch eigentlich das, was ich nur Wissen wollte. Und nochmals entschuldigung das ich gefragt habe, aber da ich noch nicht alles gelesen habe (vorsicht Ironie), konnte ich diesen Umstand nicht nachvollziehen. -Calis2 |
![]() |
![]() |
![]() |
#29 |
Join Date: Sep 2005
Posts: 141
|
![]()
Ich kann mir schon vorstellen, das es Datenbanken sind, vor allem für Wörter wie Mitigation, Attack, Defend, You und Parry. Gibt sicherlich noch mehr Wörter die in dieses Schema passen. Man sieht ingame nämlich setze wie "xxx versucht euch zu treffen, ihr parieren aber". Das Wort ihr heißt (unter anderem) you und ist etwas deplatziert. Das Wort parieren heißt im Englischen "parry". Demnach wortwörtlich (ohne Kontext der Zeit/Person) übersetzt. Was auch nicht ganz in dieses Referenzschema passt, ist die 3fache Assoziation im Deutschen für ein englisches Wort. Beispiel: The=der/die/das ; a=ein/eine. Desweiteren frage ich mich ob das Wort "Rolle" im EQ2 Menü nicht schon immer im englischen Persona hieß. Kein Rechtschreibfehler etc, und es nun doch wieder nicht Rolle heißt. Desweiteren hat SoE es ja schon geschafft aus Orkische Öden die Orkischen Abfälle zu machen. Auch hier wurde etwas längst eingedeutschtes nochmals geändert. @Calis2 Ja, die Frage war ernst und ebenso höflich gemeint. Bevor ich wieder einen auf den Deckel bekomm von Eovania wegen "Falschaussagen" frag ich sie direkt, was sie mir (also Kommunikationsschnittstelle) dazu sagen kann oder ob sie mal nachhaken kann, was da los ist. Ich bin ein Mensch der sagt was er denkt, und damit kommen viele Leute nicht klar. Diplomatie ist für mich eine Lüge. Ich habe bestimmte Ideale und die möchte ich auch (und vor allem) von Firmen sehen. Wenn ich als Gamedesigner tätig wäre (was ich trotz einiger Programmierkentnisse nicht bin) währe der Kunde König wie in jedem anderen Geschäft und ich würde etwas vernünftig fertig stellen bevor es rausgeht. Eben diese Ideale sehe ich in diesem Game nicht. Ich habe vorher ein Jahr Final Fantasy gespielt und die einzige Kommunikationsschnittstelle dort waren die GMs und der Live-Chat-Support. Es gab eh weniger Fehler als hier aber wenn etwas auftrat hatte man auch das Gefühl das es den GMs/Supportern etwas bedeutet hat.
Frage Nr. 2 ist purer Sarkasmus (was du scheinbar nicht kennst). Aber ein Fünkchen Wahrheit steckt dahinter. Ein MMORPG mit deutschen Texten ist (noch) selten und lockt sicherlich Leute an, die es nicht geholt hätten wenn es komplett Englisch wäre. Eben dieses "in deutsch" befindet sich auf der Packung zu EQ2+DoF. Nun kaufen sie es sich, abonieren vielleicht gleich für ein paar Monate und werden mit diesem Denglisch konfrontiert... Nachricht bearbeitet von Dunkeltraene am 12-08-2005 06:21 PM
__________________
Wenn man keine Ahnung hat: Einfach mal Fresse halten! Swashbuckler - Lvl 54 (Innovation) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
![]() |
![]() |
![]() |
#30 |
Join Date: Nov 2004
Posts: 274
|
![]() Sorry fuers "winzig kleine" Offtopic
Zum Kommunizieren ist das Forum da und Du wirst ja vielleicht auch schon gesehen haben, das ich nicht nur versuche zu helfen sondern auch selbst noch sehr viele Fragen zu stellen habe. Mein Antwort habe ich auch rein aufgrund Deines Postings geschrieben. Schade halt das der Thread schon so "unterste Schublade" geoeffnet und weitergefuehrt wurde, das man es sich 3x ueberlegt, ob man ueberhaupt was erklaeren sollte oder besser nix schreibt damit der Thread schneller in der Versenkung verschwindet. :smileywink: Zum Thema: Der "sticky Thread Lokalisierungs- oder Übersetzungs-FAQ " enthaelt eine offizielle Info dazu in English The unfortunate side effect of changes like this (or item name changes, or changes to the user interface) is that the French and German versions of the game see that text has changed and thus no longer point to the translations since they are technically no longer valid. This is what causes translated text to revert to English. While in hindsight it may have been more ideal for us to have a way to point to the translated text no matter what changes were made to the English side, that's a structural change that would take an immense amount of work to implement, and it isn't currently something we have scheduled to do.
__________________
Fleppy / Uumas - Talendor |
![]() |
![]() |