PDA

View Full Version : Terreau souple et... terreau souple !


Tzampa-MP
06-14-2007, 07:47 PM
Le terreau commun Tier 4 s'appelle le terreau souple (Supple Loam en anglais) : <img src="http://tzampa.free.fr/images/EQ2/bug/souplecommun.jpg" border="0"> Et le terreau rare du Tier 4, se nomme en anglais Ducile Loam, et en français...terreau souple ! <img src="http://tzampa.free.fr/images/EQ2/bug/souplerare.jpg" border="0"> Le même nom à la fois pour une ressource commune et pour son rare, c'est sans nul doute une source d'erreur et d'incompréhension...D'autant plus que ce n'est pas voulu à l'origine, puisque en anglais, ils ont un nom différent. Reste à trouver un nom pour l'un des deux <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" />

Jaclac
06-17-2007, 02:29 PM
<p>Oui ! tout à fait <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /></p><p>et je propose "Terreau ductile" pour le rare</p>

Soffrina
06-19-2007, 02:32 PM
Il existe plus de 200 mots à changer, et il faut les changer manuellement dans la base à donnée, donc l'équipe ne va pas les changer tout de suite.

Tzampa-MP
06-19-2007, 07:09 PM
C'est bien dommage... <img src="/smilies/9d71f0541cff0a302a0309c5079e8dee.gif" border="0" alt="SMILEY" />

Picpus
06-21-2007, 05:05 AM
c'est bizarre...je pensais qu'il existait un système de tag comme dans neverwinter night, tu change le tag <i>loam_tier4</i>  et tous les objects qui possède ce tag sont modifiés. bon sang si pour chaque changement de nom il faut changer manuellment, je plaint les localisateurs...Bon courage !

Soffrina
06-21-2007, 12:35 PM
Khaleej@Storms wrote: <blockquote> c'est bizarre...je pensais qu'il existait un système de tag comme dans neverwinter night, tu change le tag <i>loam_tier4</i>  et tous les objects qui possède ce tag sont modifiés. bon sang si pour chaque changement de nom il faut changer manuellment, je plaint les localisateurs...Bon courage ! </blockquote>c'est vrai qu'on puisse faire ca, mais apparamment il y a des mots qu'il faut les changer manuellment. Je vais essayer de trouver quand les traducteurs seront capables de faire le changement<img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" />

Titigabe
07-04-2007, 08:59 AM
Ben dites donc, c'est qu'il en faut du temps, pour remonter et corriger une erreur que j'avais déjà signalé en novembre 2006 ... <a href="http://forums.station.sony.com/eq2/posts/list.m?topic_id=331406" target="_blank" rel="nofollow">http://forums.station.sony.com/eq2/...topic_id=331406</a> Bien que la traduction va bon train (encore bravo pour la rapidité à la quelle la zone de Darlight Wood et Neriak ont été traduit), je m'étonne de voir que ce genre de détails, pourtant déjà signalé, n'a toujours pas été pris en considération.