Greaven
08-24-2005, 10:37 AM
<span><blockquote><hr>Eovania wrote: <blockquote> <hr> K² Straight Shooter wrote: bezüglich "lokalisieren" gibts in dieversen foren schon diskusionen auch mit stellungnahme von Eovania. Im groben sei gesagt das man andauernt die übersetzungen wegschmeist weil man die texte immer wieder verändert wobei ich mich frage warum man die texte nicht läst und wenn die änderungen übersetzt sind diese erst einspielt. das werden uns aber nur die devs oder architekten von eq sagen können <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" />ach und wb <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /> <p>Message Edited by K² Straight Shooter on <span class="date_text">08-23-2005</span> <span class="time_text">07:46 AM</span> </p><hr> </blockquote> <p><font color="#ffff00">...hab ich auch schon gefragt und als Rückinfo erhalten "weil es technisch nicht möglich ist". Eine Textveränderung erfolgt schon, wenn ein Komma gelöscht oder ein Punkt hinzugefügt wird. Das Problem ist, dass in den englischen Texten recht viele Fehler (Rechtschreibfehler etc.) vorhanden sind, die nun ausgemerzt werden. Leidtragende sind dabei die Lokalisation. Oftmals bekommen wir auch gar nicht mit wenn dergleichen Fehler ausgebessert werden, ein Dev. sieht, hoppla, das Wort ist falsch, besser ich schnell mal aus, ohne an die Folgen zu denken.</font></p> <p><font color="#ffff00">Schöne Grüße</font></p> <p><font color="#ffff00">Eovania</font></p> <p><font color="#ffff00">P.S. Bitte hierzu nun keine Diskussion entstehen lassen. Lieben Dank</font></p> <hr></blockquote>hoffe das geht ok wenn ich das hier weiter drauf eingehe und nicht im anderen forenbereich <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /> das devs oftmals nicht user komform usw code weis ich selber <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /> ist mir früher auch schon das eine oder andere mal passiert. weiss zwar jetzt nicht wie ihr die sprachen im code verlinkt habt aber in einem unserer aktuellen projekte haben wir das per xml so gelöst das dort drinn die sprachen sind. wenn jetzt deutsch ausgwählt ist wird soweit angegeben die deutsche sprache ausgegeben, wird eine änderung in z.b. englischen gemacht bleibt das deutsche davon unbeeinflust. erst wenn dort die änderung gemacht wird. habe den einen oder anderen post von dir gelesen wo ich herausgelesen habe, das die übersetzung für z.b. deutsch fast fertig waren und dann durch unwesentliche änderung der textinhalte, die bisherigen übersetzungen hinfällig waren. in meinen augen eine sehr unglücklich gelöste realisierung des ganzen. wenn man will könnte man unterstellen das der europäischer markt nicht so interessant ist wie der u.s. oder asien markt da dort wesentlich eher und schneller auf belange eingegangen wird. vielleicht hat das auch mit der informationspoletik zu tun. wie auch schon an anderen stellen von usern vorgeschlagen sollte man auch die kleinen änderungen oder probleme ausführlicher der community mitteilen, das dürfte die demotivation vielleicht einwenig aufbessern <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /> aber um beim thema zu bleiben, auch die vorhandenen deutschen übersetzungen sind nicht wirklich immer so toll. halte mich jetzt nicht für den deutsch experten was gramatik etc angeht, aber mir kommt es so vor als wenn nicht deutsche die übersetzungen machen. vielleicht sollte soe hier einwenig umdenken und deutsche mit englisch kenntnissen die übersetzungen machen lassen. bei sprach updates scheint mir der abnahme test bei euch zu schlunzen bzw. ungetestet eingespielt zu werden. beispiel splatter addon, erst englisch dann nach wochen ein sprachpatch und alle hiessen get1294-igendwas. was bis heute noch weitesgehent so ist. bei uns in der gilde z.b. wird der grossteil sich z.b. das expansionpack, aufgrund der ganzen sprach probleme nicht holen. den spielern ist es einfach zu unsicher ob auf der verpackung nur deutsch drauf steht und der rest wieder in einem sprach mischmasch oder so wie bei splatter erstmal komplett in englsich sein wird. hierzu sollte die informations poletik seitens soe den deutschen kunden vielleicht ein bisschen offener sein. soweit erstmal <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /> hoffe hab hier nicht zuviele punkte aufgerissen die schon in anderen theards heiss diskutiert wurden oder sind. aber ist halt ne menge sich hier durchzuwühlen um nicht alles doppelt zu posten <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /></span> <div></div>