EQ2 Forum Archive @ EQ2Wire

 

Go Back   EQ2 Forum Archive @ EQ2Wire > EverQuest II > International (2007-2012) > Les Forums de la langue Française > Principal Forum > Localisation
Members List

Notices

Reply
Thread Tools
Unread 02-04-2006, 01:53 PM   #1
Merkhyna

Forum Moderator
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 316
Default

Bon l'affaire a été lancée avec le post sur le Bruiser/Malabar.
A priori pour un certain nombre de personnes, cette traduction n'est pas adéquate.
Alors nous allon faire ici, un post avec les différents noms de classe, leur traduction actuelle, puis nous verrons ainsi ce que vous voudriez voir changer et de quelle manière.
Au final différents sondages viendront départager les propositions. SMILEY
 

Assassin / AssassinBerserker / BerserkBrigand / BrigandBruiser / Malabar --> Brute, Bagarreur, Baroudeur, CogneurCoercer / Subjugueur --> Envouteur, Manipulateur, DominateurConjuror / InvocateurDefiler / Destructeur --> ProfanateurDirge / Chante-sort --> ChantemortFury / FurieGuardian / GuardienIllusionist / IllusionisteInquisitor / InquisiteurMonk / MoineMystic / MystiqueNecromancer / NecromancienPaladin / PaladinRanger / RôdeurSwashbuckler / Fier-à-bras --> Matamore, Fanfaron, Hâbleur, SpadassinShadowknight / Chevalier de l'ombreTemplar / TemplierTroubador / TroubadourWarden / Surveillant --> Protecteur, SentinelleWarlock / Envoûteur --> Sorcier, Démon de GuerreWizard / Sorcier --> Magicien, Elementaliste, Hérmetiste

Nous rajouterons au fur et a mesure les différentes propositions.

Allez, c'est parti SMILEY

Message Edited by Merkhyna on 02-05-200601:03 PM

Message Edited by Merkhyna on 02-07-200609:49 AM

__________________
Merkhyna is offline   Reply With Quote
Unread 02-04-2006, 11:36 PM   #2
alyphe

Loremaster
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 149
Default

Concernant ma classe, je serai tenté de dire Protecteur. dans Eq1 on changeait de nom tout au long des lvl et protecteur était un d'entre eux.MAISà chaque fois qu'on me demande mon premier reflexe est Warden.Nos noms de classe sont des noms. je ne vois pas l'interet de changer nos noms pour les "Franciser"Oui mon désir, mon espoir mon rêve, serait que toutes les classes retrouvent leur nom original en Anglais.A l'heure où tout le monde hurle pour une traduction intégrale en français ma demande peut parraitre surprenante, voir même dérangeante.Mais je suis certain de ne pas être le seul à avoir cet avis.Je ne veux pas que les noms changent, je veux qu'ils redeviennent ce qu'ils sont
__________________
Alyphe of sebilis - guilde Apocalypse sur Storms
alyphe is offline   Reply With Quote
Unread 02-05-2006, 01:20 AM   #3
Kenixta

 
Join Date: Nov 2004
Posts: 58
Default

je suis dacord avec alyphe.mais si il faut francisé alors le truc qui me derange le plus c'est :Warlock - envouteurun envouteur pour moi est quelqu'un qui envoute la personne (illusiniste et conpagnie)et malabar c'est clair que sa le fait pas ^^
Kenixta is offline   Reply With Quote
Unread 02-05-2006, 05:41 AM   #4
Jegg

Loremaster
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 17
Default

Quelques propositions pour les traductions:...Bruiser -> Brute,  Bagarreur, Baroudeur ou Cogneur  (J'ai un faible pour Brute et Cogneur)Coercer ->  Envouteur ou Manipulateur (Je préfère Envouteur, mais Manipulateur est pas mal non plus)...Dirge -> Chantemort (Un Dirge est quelqu'un qui chante des hymnes funèbres. Donc Chantemort me paraît plus approprié que Chante-sort)....Swashbuckler-> Matamore, Fanfaron ou Hâbleur (Ma préférence va à Fanfaron, mais j'aime bien Matamore et Hâbleur aussi. Fier-à-Bras c'est une traduction littérale, et elle ne titille pas mon imagination)...Warden-> Protecteur ou Sentinelle (Les deux me plaisent bien. Surveillant, ça me fait revenir 20 ans en arrière quand j'étais encore au collège.)Warlock-> Sorcier (Traduction logique du terme.)Wizard-> Magicien, Elementaliste ou Hérmetiste (Magicien est peut être un peu trop générique. Elementaliste montre bien que cette classe manipule les éléments: Feu, Glace etc...Hermetiste renvoie  à tout  ce qui est magie hermétique, très codifiée avec rituels etc mais faisant aussi appel aux elements.)...Voila voila, sachant qu'à mon avis, Warlock est est non négociable. Un Warlock c'est un sorcier, pas un envouteur.Le terme Envouteur correspond lui à Coercer.

Message Edited by Jegg on 02-04-200605:01 PM

Jegg is offline   Reply With Quote
Unread 02-05-2006, 03:17 PM   #5
Svens Daert

General
 
Join Date: Jan 2005
Location: Corse
Posts: 982
Default


Jegg wrote:
Quelques propositions pour les traductions:...Bruiser -> Brute,  Bagarreur, Baroudeur ou Cogneur  (J'ai un faible pour Brute et Cogneur)Coercer ->  Envouteur ou Manipulateur (Je préfère Envouteur, mais Manipulateur est pas mal non plus)...Dirge -> Chantemort (Un Dirge est quelqu'un qui chante des hymnes funèbres. Donc Chantemort me paraît plus approprié que Chante-sort)....Swashbuckler-> Matamore, Fanfaron ou Hâbleur (Ma préférence va à Fanfaron, mais j'aime bien Matamore et Hâbleur aussi. Fier-à-Bras c'est une traduction littérale, et elle ne titille pas mon imagination)...Warden-> Protecteur ou Sentinelle (Les deux me plaisent bien. Surveillant, ça me fait revenir 20 ans en arrière quand j'étais encore au collège.)Warlock-> Sorcier (Traduction logique du terme.)Wizard-> Magicien, Elementaliste ou Hérmetiste (Magicien est peut être un peu trop générique. Elementaliste montre bien que cette classe manipule les éléments: Feu, Glace etc...Hermetiste renvoie  à tout  ce qui est magie hermétique, très codifiée avec rituels etc mais faisant aussi appel aux elements.)...Voila voila, sachant qu'à mon avis, Warlock est est non négociable. Un Warlock c'est un sorcier, pas un envouteur.Le terme Envouteur correspond lui à Coercer.

Message Edited by Jegg on 02-04-200605:01 PM


Heu personnellement je pense qu'il faut pas toucher au Fier a bras.... Niveau traduction yavait pas mieux..... c'ets exactement ce que la classe represente SMILEY
Svens Daert is offline   Reply With Quote
Unread 02-05-2006, 04:57 PM   #6
m

 
Join Date: Aug 2005
Posts: 44
Default

Bruiser / BagarreurWarden / Protecteur (Maton, vigile, pion aussi) :smileytongue:Warlock / Démon de Guerre
__________________




"Chopper senses you don't belong in this city"
m is offline   Reply With Quote
Unread 02-05-2006, 05:04 PM   #7
Merkhyna

Forum Moderator
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 316
Default

Post mis a jour avec les premieres propositions SMILEY
__________________
Merkhyna is offline   Reply With Quote
Unread 02-05-2006, 11:08 PM   #8
Jegg

Loremaster
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 17
Default

Pour Coercer, je rajoute la traduction suivante:-Dominateur
Pour Defiler:-ProfanateurTo defile en anglais c'est :to make unclean or impure: as a : to corrupt the purity or perfection ofDonc profaner.
Jegg is offline   Reply With Quote
Unread 02-05-2006, 11:16 PM   #9
Picpus

Loremaster
Picpus's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 167
Default

Pour ceux qui connaissent, la société d'édition asmodé, qui s'occupe de la traduction du jeu de role dungeons & dragons, a traduit le terme swashbuckler par Spadassin. Ca vaut se que ca vaut, même si le terme a un petit coté evil a mon avis.
Picpus is offline   Reply With Quote
Unread 02-06-2006, 02:04 PM   #10
Averse

Loremaster
Averse's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 119
Default

avant de franciser il faudrait inclure le féminin, sans masculin/féminin autant le laisser en anglais !Protecteur pour une Druidesse.. no merci, Protectrice ou Warden !
__________________
________________________


Oleanne Warden / Sage

Prophety Defiler / Ebeniste

Wanee Inqui / Alchi

Egerie Wizzy / Slackeuse



Storm Server
Averse is offline   Reply With Quote
Unread 02-06-2006, 02:35 PM   #11
maelona

Dragon Riddler
maelona's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: France
Posts: 573
Default

Oui, laissons les noms de classe et Pnj en anglais, apres chacun se fait la traduction qu'il veut de sa classe.Le principale c'est la tarduction des Quêtes afin de mieux comprendre ce qu'on nous demande de faire et pourquoi.Malgré les post sur la traduction, il faut quand meme avouer qu'ils on bossé dessus, pas mal de quêtes sont traduites actuellement, mais il y as encore beaucoup de boulot.
__________________
maelona is offline   Reply With Quote
Unread 02-07-2006, 10:16 AM   #12
Pru

Pru's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Grise Pierre
Posts: 566
Default

L'invocateur porte trés bien son nom.
__________________
Pruut le nain

Par Rallos Zek ce soir le sang vas couler a flot.
Pru is offline   Reply With Quote
Unread 02-07-2006, 01:43 PM   #13
Jegg

Loremaster
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 17
Default

Exact.Le modo s'est planté.C'est pas pour Invocateur que j'ai proposé Chantemort, mais pour Dirge.
Jegg is offline   Reply With Quote
Unread 02-07-2006, 01:45 PM   #14
Merkhyna

Forum Moderator
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 316
Default

:smileysurprised:

oups je vais mettre a jour tout ca ^^

__________________
Merkhyna is offline   Reply With Quote
Unread 02-07-2006, 07:24 PM   #15
Jegg

Loremaster
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 17
Default

Pour Defiler, je rajoute "Corrupteur"
Jegg is offline   Reply With Quote
Unread 02-08-2006, 01:19 PM   #16
Silbert

General
Silbert's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 17
Default

Assassin / AssassinBerserker / BerserkBrigand / Brigand/VoleurBruiser / Brute - CogneurCoercer / Subjugueur -Envouteur,Conjuror / Invocateur - magicien 'd'everquest 1'Defiler /  ProfanateurDirge /  ChantemortFury / FurieGuardian / GuardienIllusionist / IllusionisteInquisitor / InquisiteurMonk / MoineMystic / Mystique - ShamanNecromancer / NecromancienPaladin / Paladin ou changer tout les paladin en classe Silbertil (Paladin avec Charisme maxé pour charmer les femmes de Norrath.Ranger / Ranger - RôdeurSwashbuckler / Fier-à-bras- SpadassinShadowknight / Chevalier de l'ombreTemplar / TemplierTroubador / TroubadourWarden / Surveillant - DruideWarlock / Warlock ne se traduit pas cest un sorcier coté "evil" manipulant la magie noireWizard / Sorcier -->Arcaniste (dans le cas ou l on considere Warlock= sorcier)
Silbert is offline   Reply With Quote
Unread 02-08-2006, 02:03 PM   #17
Phenix33

Loremaster
Phenix33's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 477
Default

Bon à part les élucubrations d'un Paladin en goguette, je tiens à dire que son idée de reprendre des noms enlevés désormais de notre vocabulaire suite au dernier LU pour les rendre plus parlant est une idée SMILEY
 
Exemple :
Warden ->Druide
Bruiser ->Bagarreur
Warlock -> Mage ou Magicien
Wizard -> Sorcier
 
 
__________________



http://larmesdusoleil.superforum.fr

Ukronia, sur le serveur Storms

Phenix33 is offline   Reply With Quote
Unread 02-09-2006, 10:46 PM   #18
TiMat

Loremaster
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 41
Default

Bruiser -->  Bagarreur
 
Coercer --> Ensorceleur
Dirge --> Barde
 
Warden  --> Protecteur
Warlock --> Sorcier
Wizard  --> Elementaliste
TiMat is offline   Reply With Quote
Unread 02-10-2006, 01:54 PM   #19
Merkhyna

Forum Moderator
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 316
Default

j'espere que vous avez vu le sondage sur le forum SMILEY

premier point tres important pour la trduction

(n'oubliez pas de faire passer le message SMILEY )

__________________
Merkhyna is offline   Reply With Quote
Unread 02-10-2006, 02:01 PM   #20
Averse

Loremaster
Averse's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 119
Default

Pour warden je propose > Druidesse, Protectrice, ou le laisser en warden SMILEYje ne souhaite pas avoir un nom "masculin"
__________________
________________________


Oleanne Warden / Sage

Prophety Defiler / Ebeniste

Wanee Inqui / Alchi

Egerie Wizzy / Slackeuse



Storm Server
Averse is offline   Reply With Quote
Unread 02-10-2006, 02:12 PM   #21
Merkhyna

Forum Moderator
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 316
Default

On va aussi se renseigner aupres des traducteurs et de l'equipe de developpement sur la possibilite d'avoir la differenciation du sexe au niveau des classes.

On vous en parle des que possible SMILEY

__________________
Merkhyna is offline   Reply With Quote
Unread 02-10-2006, 02:14 PM   #22
Averse

Loremaster
Averse's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 119
Default


Merkhyna a écrit:

On va aussi se renseigner aupres des traducteurs et de l'equipe de developpement sur la possibilite d'avoir la differenciation du sexe au niveau des classes.

On vous en parle des que possible SMILEY


Merci Merkhyna ! 
__________________
________________________


Oleanne Warden / Sage

Prophety Defiler / Ebeniste

Wanee Inqui / Alchi

Egerie Wizzy / Slackeuse



Storm Server
Averse is offline   Reply With Quote
Unread 02-10-2006, 02:34 PM   #23
Tzampa-MP

Tzampa-MP
Tzampa-MP's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 328
Default

Mon avis personel sur la question :Bruiser / Malabar --> Bagarreur (ça veut bien dire ce que ça veut dire :smileywink:)Coercer / Subjugueur --> Envouteur (Je trouve que c'est le terme le plus representatif et dénote un peu le coté evil de la classe)Defiler / Destructeur --> ProfanateurDirge / Chante-sort --> Chantemort (ça colle mieux à la personnalité de la classe que Chante-Sort)Swashbuckler / Fier-à-bras --> Spadassin (J'ai toujours bien aimé ce mot...)Warden / Surveillant --> ProtecteurWarlock / Envoûteur --> Sorcier (La encore on retrouve bien le coté evil tout en ne dénaturant pas la personnalité de la classe)Wizard / Sorcier --> Elementaliste (Exprime ce qu'est la classe en un seul mot)Voila...Effectivement une double traduction Masculin / Feminin serait le top, mais je me contenterai du genre masculin (qui même en grammaire française prime sur le féminin...tapez pas, c'est pas ma faute :smileywink:).Quand à garder le nom des classes en anglais, je n'y suis pas favorable...sinon à quoi bon raler des défauts de traduction du jeu.
__________________
Tzampa-MP is offline   Reply With Quote
Unread 02-10-2006, 04:37 PM   #24
Averse

Loremaster
Averse's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 119
Default

Si la double traduction Féminin/Masculin n'est pas possible je me contenterai du genre Féminin SMILEY
__________________
________________________


Oleanne Warden / Sage

Prophety Defiler / Ebeniste

Wanee Inqui / Alchi

Egerie Wizzy / Slackeuse



Storm Server
Averse is offline   Reply With Quote
Unread 02-10-2006, 06:30 PM   #25
Cirth_Beer

Custom Avatar
Cirth_Beer's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Storms
Posts: 2,336
Default

les noms de classes en anglais c'est bien SMILEY
__________________
Cirth_Beer is offline   Reply With Quote
Unread 02-10-2006, 10:11 PM   #26
Sahrn

Forum Moderator
Sahrn's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: France
Posts: 355
Default

Le nouveau sondage sur le forum concerne justement les classes SMILEY
pensez à voter et à poster vos propositions ici :smileyvery-happy:
 
__________________








Sahrn is offline   Reply With Quote
Unread 02-19-2006, 10:01 PM   #27
Ny

 
Join Date: Dec 2004
Posts: 18
Default

Perso j'ai vote pour qu'on remette le nom original des classes en anglais.Je trouve ca plus original, plus "classe" (on fait s'kon peut :p) et surtout plus simple ^^
Ny is offline   Reply With Quote
Unread 02-21-2006, 07:04 PM   #28
endaemoniada

Loremaster
endaemoniada's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 283
Default

Nain en "personne de petite taille"...euh..pour être un peu plus sérieux, je suis partisan de tout ce qui est "noms propres", classes, quêtes et même items restent en anglais. C'est presque le cas, j ai noté qq traductions françaises récalcitrantes. Une fois que tout sera correctement retraduit en anglais, on pourra utiliser Ogaming etc.. bcp plus facilement SMILEY
__________________
endaemoniada is offline   Reply With Quote
Unread 02-26-2006, 03:13 AM   #29
StElNino

Loremaster
StElNino's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 42
Default

Les pires pour moiDirge --> Chante sort DirgeWarlock --> Envouteur Empoisonneur (sort basé sur le poison) ou WarlockWizzard --> Sorcier  WizzardCoercer --> Subjugeur Coercer ou Dieu Vivant :smileyhappy:En gros pour certaines classes j'aimais bien le nom d'origine
StElNino is offline   Reply With Quote
Unread 03-07-2006, 04:18 PM   #30
Gromov

 
Join Date: Mar 2006
Posts: 25
Default

Pour les traductions paressant simples mais ayant un contexte difficile à rendre :Bruiser / Malabar --> Brute (il faut un terme qui indique d'une part le manque de subtilité du personnage et qui en même temps ne l'enferme pas dans un stéréotype contradictoire avec l'utilisation d'armes comme le Cogneur ou le Boxeur, ou le port d'armures)Coercer / Subjugueur --> Envouteur (c'est explicite : un magicien obligeant ses victimes à se soumettre à sa volonté)Defiler / Destructeur --> ProfanateurSwashbuckler / Fier-à-bras --> Spadassin (c'est la Capitaine Fracasse et tous ces héros forts en gueule qui renvoient parfaitement à l'image cherchée)Les traductions nécessitant un peu de licence littéraire :Dirge / Chante-sort --> Barde funèbre (c'est finalement ce dont il s'agit, je ne préconise pas les constructions trop tarabiscotées)Shadowknight / Chevalier de l'ombre --> Chevalier sombre (plus proche de l'idée recherchée je pense)Pour les traductions directes qui ont été mal faites il n'y a pas trop de questions :Warden / Surveillant --> Guardien (la dénomination Surveillant était une traduction exacte mais trop litérale et une Sentinelle est plutot à un poste statique, de préférence une porte ou un chemin de ronde dans le meilleur des cas)Warlock / Envoûteur --> SorcierWizard / Sorcier --> MagicienNecromancer / Nécromancien --> Nécromant (c'est le terme exact, bien que moi aussi j'aime Elric)
Gromov is offline   Reply With Quote
Reply


Forum Jump


All times are GMT. The time now is 11:46 PM.

vBulletin skin by: CompleteGFX.com
Powered by vBulletin® Version 3.7.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
All threads and posts originally from the EQ2 and Station forums operated by Sony Online Entertainment. Their use is by express written permission.