Log in

View Full Version : Der neue Patch vom 13.1. ist eine Frechheit und Beleidigung


toxe14567
01-13-2005, 04:11 PM
(An die Moderatoren: Sorry wegen des etwas provokanten Subjects, aber wie Ihr sicher nachvollziehen könnt bin ich wie sicher auch viele andere Spieler nach dem heutigen Patch ein wenig "genervt".) <i><b>EDIT: Ich habe das folgende Posting mal ins Englische übersetzt und um ein paar Sätze erweitert und ins englische Forum gepostet.</b> <a href="http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=tech_support&message.id=51587" target=_blank>Der englische Thread.</a></i> Die Übersetzung, die mit dem heutigen Patch vom 13.01.05 auf zumindest die deutschen Server kam, ist schlicht eine Beleidigung und eine Frechheit. Man hat sich ja mittlerweile an diesen kruden Deutsch-Englisch-Mix gewöhnt aber dieser neue Patch setzt dem wirklich nochmal einen drauf. Unglaublich aber wahr, die Lage wird nicht besser, sondern schlimmer. <img src="/smilies/9d71f0541cff0a302a0309c5079e8dee.gif" border="0" alt="SMILEY" /> Mal ein paar Beispiele: - Grolven Chiptooth, der Level 21 Gnoll, der vor dem Schwarzbau rumläuft und den man für AQ 1 oder 2 (weiß nicht mehr genau) töten muß, heißt nun "10129(get)". Hmm, ah ja. Was soll ich also einem neuen Spieler sagen, der fragt was er für die entsprechende AQ töten muß? - Ich haue in Antonica auf ein paar Steinen rum und ernte "rauer Türkis" (der bis gestern noch als "Rough Turquoise" im Inventar auftauchte). Mal ganz abgesehen davon, daß die korrekte Übersetzung "rauher Türkis" lauten müßte (denn das Wort "rauer" gibt es im Deutschen nicht...) stellt sich ein ganz neues Problem: nehmen wir mal an, ich möchte den Türkis weiterverarbeiten. Schauen wir also in unsere Rezeptliste unter "Turquoise Gem" (was dort seit je her in Englisch steht) nach und siehe da, wir brauchen als primäre Zutat "9087|Türkis Türkis" (und "Stroma-8683|(get)" und "Fuel"). Ah ja. Interessantes Detail am Rande: Bei den Details der "Turquoise Gem" Rezeptur steht unten der Name des Endproduktes: "Türkis-Edelstein". Aber in der Rezeptliste steht es als "Turquoise Gem"... (Probleme, mit denen wir uns allerdings nicht erst seit heute rumplagen dürfen) Was für eine seltsame Übersetzung ist dies eigentlich? - Der "Electrum Cluster" in meinem Inventar heißt ab heute übrigens "Elektrum-9033(get)"... - Wo wir schon beim Crafting waren: Beim NPC-Händler meiner Craftinginstanz kann man ab heute Dinge kaufen wie: "11103|(get)", "11104|11103|(get)11103|(get)" usw. Alles klar? - Ich gehe in die Sturmfeste und sammle einen Knochen auf. Bis gestern lag das Teil in meinem Inventar noch als "unscathed dwarf bone fragment". Und heute? "9236|Knochenfragment Zwergen-Knochenfragment". Praktischerweise kann ich das Teil untersuchen, um dort zu sehen, daß es "dwarf bone fragment - 4 of 5" und "unscathed bone fragment - 11 of 18" ist. Was passiert nun, wenn ich den Knochen auf dem Bazaar verkaufen möchte? Dort heißt er nun wieder wie schon immer "unscathed dwarf bone fragment", denn wenn man Dinge verkaufen möchte, tauchen sie bei meinem Broker (der ab heute übrigens "Maklerin 8737|(get)" heißt...) immer nur mit ihrem englischen Namen auf, auch wenn sie halt im Inventar unter ihrem deutschen Namen stehen. Auch hier wieder die Frage: wie obskur ist diese Übersetzung eigentlich bzw. wie seltsam wurde das Spiel eigentlich programmiert? - Ich sammle das nächste Fragezeichen auf und finde eine Spinne, die sich als "9230|Spinne grüne Spinne" in meinem Inventar manifestiert. Anhand des Symbols der Spinne kann ich erkennen, daß es sich dabei um eine "plain green spider" handelt (so hieß sie auch bis gestern noch und unter dem Namen würde man sie auch beim Broker finden). Diese Liste ließe sich halt ewig fortsetzen. - NPC-Namen werden mal in Englisch und dann wieder in Deutsch angegeben. - Die Texte mancher Quests oder NPCs sind mal in Englisch, dann wieder in Deutsch. Genauso wie die Sprachausgabe. - Mal wird ein Name in einer Weise übersetzt, dann liest man den Namen wo anders in einer zweiten Version und an dritter Stelle in einer dritten Variante und irgendwo anders dann wieder als Englisches Original. - Manche Namen ergeben keinen Sinn oder sind nicht mehr vorhanden (die Sache mit dem "11103|(get)"). Und so weiter, und so weiter. Und ich vermute mal, daß es den Franzosen kaum besser geht als uns. Bedenkt man, wie stolz viele Franzosen über ihre eigene Sprache sind und wie ungern viele Englisch benutzen, dann dürfte diese Übersetzung jene wohl noch härter treffen als die in diesem Punkt sicher leidensfähigeren Deutschen. Ich bin mittlerweile ja vieles gewohnt (auch aus anderen Spielen) und recht leidensfähig was sowas angeht und habe auch kein Problem mit dem Englischen - aber es gibt genug Leute, die kein Englisch sprechen und die sich darauf gefreut haben, mit EQ2 mal ein gutes, großes Online-Rollenspiel spielen zu können, das es auch in deutscher Übersetzung gibt und nicht wie üblich nur in Englisch. Aber von einer (sinnvollen) kompletten deutschen Übersetzung sind wir noch weit, weit entfernt. Die Übersetzung des Spiels ist einfach schlecht. Ziemlich schlecht. Das Problem mit der deutschen Übersetzung ist halt, daß sie nicht nur immens unvollständig sondern an einigen Stellen schlicht falsch und manchmal auch einfach mies ist. Wenn ich nun bedenke, daß ich jeden Monat ein paar Euro bezahle, um mich über die Übersetzung zu ärgern, dann ist das schon schlimm genug. Wenn dann aber Präsident John Smedley neue Erweiterungen ankündigt und man uns sogar fünf Dollar / Euro für spezielle Dungeons / Zonen aus der Tasche ziehen will, das eigentliche Hauptprogramm aber noch in so einem desolaten Zustand ist, dann ist das in meinen Augen nicht nur eine Frechheit sondern eine Beleidigung. Wie bei vielen anderen laufen meine drei Spielmonate bald ab und wenn ich ehrlich sein soll, weiß ich nach heutigem Patch (und John Smedleys Gebt-uns-all-Euer-Geld-Ankündigung) wirklich nicht, ob ich das Spiel nochmal verlängere. Und das wäre wirklich sehr schade, denn ein großer Teil meines Bekanntenkreises spielt EQ2, ich habe sehr nette Leute hier im Spiel getroffen und das Spiel hat mir bisher SEHR viel Spaß gemacht - aber was zu viel ist, ist einfach zu viel. Und um ehrlich zu sein geht mein Mißmut mittlerweile (auch nach den Erfahrungen mit Star Wars Galaxies) soweit, daß ich nicht sicher bin, ob ich noch jemals wieder ein SOE-Spiel testen oder Bekannten dazu raten würde. Ja, Sony, so weit habt Ihr es kommen lassen! Dies sagt nun also sogar jemand, der sich kaum von diesem Spiel lösen kann, weil es ihm so viel Spaß macht, der jede Quest zu machen versucht, sei sie noch so niederstufig oder krude übersetzt, der sein Spiel nicht nur am Tage sondern auch Nachts laufen läßt um Sachen zu verkaufen und der sogar eine eigene kleine Gilde gegründet hat. Jetzt überlegt mal, liebe Verantwortliche bei SOE, was sich einige Eurer Kunden denken könnten, die im Moment noch ihre Zweifel haben und hin- und hergerissen sind, ob sie EQ2 oder "dieses andere Spiel" spielen sollten. Im Moment habe ich den Eindruck, daß Ihr viele europäische Spieler verlieren werdet, wenn im Februar hier bei uns "dieses andere Spiel" rauskommen wird. Schade, wirklich schade. Aber Ihr seid selber Schuld. <img src="/smilies/9d71f0541cff0a302a0309c5079e8dee.gif" border="0" alt="SMILEY" /> PS: Wie wäre es eigentlich mal damit, uns die Onlinekosten der Tage zu erstatten, an denen sich dieser neue Patch auf den Servern befindet? Und ich dachte auch immer, daß Patches getestet würden... Noch ein paar Screenshots des ganzen Dramas: <a href="http://toxe.net/games/eq2/pics/patch-2005-01-13/pic1.jpg" target=_blank>Screenshot 1</a>: <img src="http://toxe.net/games/eq2/pics/patch-2005-01-13/pic1.jpg"> <a href="http://toxe.net/games/eq2/pics/patch-2005-01-13/pic2.jpg" target=_blank>Screenshot 2</a>: <img src="http://toxe.net/games/eq2/pics/patch-2005-01-13/pic2.jpg"> <a href="http://toxe.net/games/eq2/pics/patch-2005-01-13/pic3.jpg" target=_blank>Screenshot 3 (ein wenig zu breit)</a> <a href="http://toxe.net/games/eq2/pics/patch-2005-01-13/pic4.jpg" target=_blank>Screenshot 4</a>: <img src="http://toxe.net/games/eq2/pics/patch-2005-01-13/pic4.jpg"> <a href="http://toxe.net/games/eq2/pics/patch-2005-01-13/pic5.jpg" target=_blank>Screenshot 5</a>: <img src="http://toxe.net/games/eq2/pics/patch-2005-01-13/pic5.jpg"> <a href="http://toxe.net/games/eq2/pics/patch-2005-01-13/pic6.jpg" target=_blank>Screenshot 6</a>: <img src="http://toxe.net/games/eq2/pics/patch-2005-01-13/pic6.jpg"> Edit 1: Hab das dritte Bild mal als Link angegeben, da es zu breit ist und sonst aus dem Browserfenster ragt. Edit 2: Hab noch zwei Screenshots gemacht. Edit 3: Sorry wegen der Edits, hab aber nochmal einen Screenshot hinzugefügt. Das ist jetzt aber auch der letzte, ehrlich. <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /><p>Message Edited by toxe14567 on <span class=date_text>01-13-2005</span> <span class=time_text>07:19 PM</span>

Draq
01-13-2005, 04:30 PM
<DIV><FONT color=#006699>Kann es kaum erwarten gleich in der Mittagspause mal einloggen <img src="/smilies/283a16da79f3aa23fe1025c96295f04f.gif" border="0" alt="SMILEY" /> Hab mich ja schon über die 1086|get Rattennester gefreut aber das von heute scheint ja alles dagewesene zu übertreffen. Hoffe das SOE den Übersetzern mal auf die Finger haut, sowas kann und darf nicht sein bei so einer großen Firma. </FONT></DIV> <DIV><FONT color=#006699>Der Versuch den Craftern endlich mal etwas einheitlichkeit der Namen zu verschaffen ist ja ganz nett, aber das scheint ja genau ins Gegenteil auszuarten.</FONT></DIV>

jordimis
01-13-2005, 04:31 PM
tja, was soll ich hierzu denn noch mehr sagen als:100 % agreeDanke für die mühe das so zusammenzufassen.

eXperience25
01-13-2005, 04:40 PM
Kann ich nur bestätigen, fast jedes Item hat Fehler in den Resistensbeschreibungen, viele Items auch im Namen, sowie jeder 5 NPC der in Quenos rumläuft.Das sollten die echt mal dringend überprüfen.Einzig Positives: Die Spellbeschreibungen gibt es jetzt auch in Deutsch.eX

Draq
01-13-2005, 04:40 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> toxe14567 wrote:<BR><BR>Edit 2: Hab noch zwei Screenshots gemacht. <HR> </BLOCKQUOTE>Denk an die Modem und ISDN-Benutzer <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /> Ich denk mal die Bilder verdeutlichen ziemlich gut was SOE mit dieser "Übersetzung" wieder versaubeutelt hat....<BR>

MaJorSv
01-13-2005, 04:44 PM
Ich kann mich den nur anschliessen mit den Patch. Und das dumm an der sache ist das mein English nicht so gut ist, ich hatte mir das Spiel gekauft in den glauben das alles auf Deutsch sei <img src="/smilies/9d71f0541cff0a302a0309c5079e8dee.gif" border="0" alt="SMILEY" />

Witchmast
01-13-2005, 04:49 PM
<DIV>Manchmal frag ich mich wirklich, wie bei SOE eine Qualitätssicherung aussieht. Vor solchen Ergebnissen wie heute kann man Aussagen wie "wir verschieben den Patch, weil wir ihn noch ausgiebig testen müssen" eigentlich gar nicht mehr ernst nehmen, sondern unter "nette Ausrede, um Zeit zu gewinnen" einstufen.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Eigentlich ist es nur noch traurig. Die Hoffnung stirbt bekanntlich zuletzt, aber sehr lebendig sieht sie nicht mehr aus.</DIV>

Thoriig
01-13-2005, 04:51 PM
<DIV>ja das ist eher eine peinliche aktion.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>entrycheck und healthtests lassen grüssen (die imaginären) </DIV>

Eski
01-13-2005, 04:52 PM
ich bin shcon lange überzeugt, daß die Deutsche Version NIEMAND testet.br>as kann garnicht sein.br>ch würd als allererstes NEN QA Agenten für Deutsch einstellen/bauftragen der die Arbeit vom Büro überprüft. Ferner sollte man dem Übersetzungsbüro ein zwei Accounts schenken und die eine Eigene Kontrolle im Spiel vornehmen lassen.

evilco
01-13-2005, 04:56 PM
wenn ich dran denk, wieviele "gets()" in Commonlands rumlaufen und bis heute nich korrigiert wurden, dann wundert mich das nicht. Ich hab bis dato auch sehr großzügig über die Übersetzungsprobleme hinweggesehen, aber wenn selbst nach 2 Monaten nicht ein Funken Besserung in Sicht ist, warum sollte das nach einem Jahr BEZAHLTEM spielen anders sein.br>aja ... ich weiß, ab Februar wird alles besser. *g*

Ronnar
01-13-2005, 04:56 PM
Wenns nicht so traurig wäre, müsste ich bei dem Text ziemlich lachen, denn der ist wirklich nett geschrieben ,-)Wahrscheinlich müsste SOE das aber relativ schnell alles in den griff bekommen, denn so wie es aussieht, ist da ein teil des Updates einfach vergessen worden. Es werden halt die Platzhalter für die namen angezeigt, und die haben wohl vergessen, die Texte dazu einzuspielen. zumindest hoffe ich, dass es sowas einfaches ist.<img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" />

toxe14567
01-13-2005, 04:56 PM
<blockquote><hr>Eskill wrote:ich bin shcon lange überzeugt, daß die Deutsche Version NIEMAND testet.br>as kann garnicht sein.br>ch würd als allererstes NEN QA Agenten für Deutsch einstellen/bauftragen der die Arbeit vom Büro überprüft. Ferner sollte man dem Übersetzungsbüro ein zwei Accounts schenken und die eine Eigene Kontrolle im Spiel vornehmen lassen.<hr></blockquote> @SOE: Ich würde mich dazu zur Verfügung stellen. Wenn Ihr Interesse habt, meldet Euch bei mir. <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" />

Lostr
01-13-2005, 05:01 PM
<DIV>dem kann ich nur zustimmen,</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>ich habe gestern aus langeweile ein paar xxxx/get Monster gejagt um dann überrascht festzustellen, dass ich die als questmob schon seit tagen suche.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>mit den letzten patches haben diese zuweisungsprobleme wirklich bisher nie dagewesene ausmaße angenommen und verderben einem gründlich die atmosphäre</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>wo ist das problem dabei ein englisches wort in der datenbank durch ein deutsches zu ersetzen?</DIV>

toxe14567
01-13-2005, 05:02 PM
<blockquote><hr>Ronnar wrote:Wahrscheinlich müsste SOE das aber relativ schnell alles in den griff bekommen, denn so wie es aussieht, ist da ein teil des Updates einfach vergessen worden. Es werden halt die Platzhalter für die namen angezeigt, und die haben wohl vergessen, die Texte dazu einzuspielen. zumindest hoffe ich, dass es sowas einfaches ist.<img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /><hr></blockquote> Hast ohne Frage Recht, aber es geht einfach um's Prinzip: auf der einen Seite sagen "für 5 Euro bekommt Ihr tolle neue Spielinhalte" und dann aber noch nichtmal die schon seit Spielbeginn vorhandenen und nervenden Probleme in den Griff bekommen. Wie gesagt habe ich eigentlich kein wirkliches Problem mit dem Englisch-Deutsch-Mix bisher gehabt, denn ich komm mit sowas klar und bin leidensfähig genug aber es gibt halt Leute, die kein Englisch sprechen, und für die ist das schon hart. Und wenn ich mir dann überlege, daß es für SOE im Moment doch harte Konkurrenz wegen eines gewissen anderen Spieles gibt, dann frage ich mich schon, warum man uns so dermaßen mies behandelt. Irgendwann ist das Maß dann halt mal voll und man geht.

urShak
01-13-2005, 06:00 PM
<DIV>soll man jetzt nen dt. test server aufmachen? klar da ist was schiefgelaufen (EIN fehler, der wiederholt auftritt) es hätte wohl gereicht, wenn du das einmal erwähnst @thread ersteller. </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Egal du hast das problem aufgedeck und kannst dir sicher sein dass bereits ein team daran arbeitet. Was das dumme rumgenöle in dem thread zu suchen hat, kann ich nicht verstehen. So langsam aber sicher stehts einem *hier*</DIV>

Xalibur
01-13-2005, 06:04 PM
<DIV>gibts die möglichkeit eines kostenlosen character transfers auf nen englischsprachigen server ?</DIV> <DIV>das was SOE hier macht ist false advertising, und zumindest in USA nicht gestattet. (was als "deutsche version" bewerben, was nur bruchstücke deutsch enthält)</DIV> <DIV>Ich habe eine deutsche version gekauft, die sollte auch deutsch sein. </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>sie ist denglisch, und mitunter nur noch nummerisch, ich finde es grausam mir diesen sprachenmischmasch weiter antun zu müssen wo ich englisch fast genauso gut kann wie deutsch.. <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /><BR></DIV> <DIV> </DIV> <DIV> </DIV> <DIV> </DIV> <DIV> </DIV>

gizmo
01-13-2005, 06:31 PM
<DIV>Das ja super [Removed for Content] ^^^ Ich hoffe die fixen das heute noch ?!?! Das kann ja nicht sein.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>BTW: Wie zum Teufel kommst du an 2,5 Platin mit dem LVL ????? Das würde ich doch jetzt wirklich zu gerne mal wissen ^^</DIV>

Silberdo
01-13-2005, 06:41 PM
<DIV>Ich stimme 100 %ig mit euch ueberein... aber ihr denkt doch wohl nicht ernsthaft, dass das hier jemand von denen liest! Wie wollen die das denn verstehen, die koennen ja nichtmal ihr eigenes Spiel uebersetzen!!!</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Ich finde das, was der thread starter geschrieben hat sehr ueberzeugend, aber es muesste halt mal ueberstezt und dahin gepostet werden, wo es auch einen Unterschied macht! Hier bringt's nicht viel, auch wenn noch 100 Spieler ihre Solidaritaet kundtun... vor allem nicht seit dem sie die Scheuche verscheucht haben!!!</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Also, wer macht's???</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Andernfalls koennen wir noch lange rumheulen und SOE lacht sich jeden Monat ueber die Tausenden von Euro erneut ins Faeustchen!!!</DIV>

Witchmast
01-13-2005, 07:00 PM
<DIV>@Silber: klar macht es wahrscheinlich wenig Sinn, aber bisweilen tut es einfach mal gut, sich mit anderen dem eigenen Unmut Luft zu machen. Und ich hba die Hoffnung, dass zumindest Xaycon hier ab und zu reinschaut und der eine oder andere per /bug das Problem schon gemeldet hat.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>@SOE wird es sicherlich fixen: also dann braucht man sicherlich keinen /bug-befehl in SOE, wenn alle darauf vertrauen, dass SOE die Fehler längst bemerkt hat.</DIV>

Rubiaa
01-13-2005, 07:49 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> toxe14567 wrote:<BR> <P>denn wenn man Dinge verkaufen möchte, tauchen sie bei meinem Broker (der ab heute übrigens "Maklerin 8737|(get)" heißt...) immer nur mit ihrem englischen Namen auf, auch wenn sie halt im Inventar unter ihrem deutschen Namen stehen.<BR> <HR> </BLOCKQUOTE><BR> <DIV>ich nehm stark an das es für items 2 Bezeichnungen gibt. </DIV> <DIV>Einmal die internen, mit denen die Software hantiert und den Namen, den der spieler zu sehen bekommt.</DIV> <DIV>Wenn ich seh das letztere Übersetzung nach 2 monaten immer noch auf ganzer Linie versagt hat, wage ich garnicht zu hoffen das die interenen je angepasst werden. Das heisst also itemlinks bye-bye. -_-;;</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>btw das spiel is nit schlecht aber die dt. version machts zu einem.</DIV> <DIV>Splitpaw ich komme!!</DIV>

toxe14567
01-13-2005, 08:09 PM
<blockquote><hr>Silberdorn wrote:<DIV>[...] aber ihr denkt doch wohl nicht ernsthaft, dass das hier jemand von denen liest! Wie wollen die das denn verstehen, die koennen ja nichtmal ihr eigenes Spiel uebersetzen!!!</DIV><DIV> </DIV><DIV>Ich finde das, was der thread starter geschrieben hat sehr ueberzeugend, aber es muesste halt mal ueberstezt und dahin gepostet werden, wo es auch einen Unterschied macht! Hier bringt's nicht viel, auch wenn noch 100 Spieler ihre Solidaritaet kundtun... vor allem nicht seit dem sie die Scheuche verscheucht haben!!!</DIV><DIV> </DIV><DIV>Also, wer macht's???</DIV><hr></blockquote> Da ich es verzapft habe: Ich. Stay tuned... <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" />

evilmast
01-13-2005, 08:09 PM
<P>Also craften ist heute in meinen Augen unmöglich. Meine Standardchemikalien bekomme ich zwar noch hin aber überall anders heißt es dann nur get hier /get da. Denke mal das da irgendwas beim linken vollkommen schief gelaufen ist - trat sonst ja uach bei einzelnen Gegenständen auf - aber ich hab irgendwie das Gefühl das grade fast die Hälfte aller Items und NPCs in irgendeiner Form betroffen sind und das kann echt nicht sein und das darf auch nicht passieren. Selbst wenn es keinen deutschen Testserver gibt so testet man doch das wenigstens in irgendeiner Form und wenn sich nur ein GM einloggt bevor die Server nach dem Patch wieder freigegeben werden - ich hab nur mein Inventory aufgemacht und einen Schock bekommen. Woher soll ich wissen das der get irgendwas Stapel jetzt meine alten Überbleibsel T2 Ressourcen zum verkaufen sind oder meine neuen T3? <BR><BR>Wir haben im Gildenchat schon gemutmaßt das das jetzt die neue Übersetzungsmethode ist...warte nur auf den Post:</P> <P></FONT><BR>"Wenn ihr einen get Begriff lest, teilt uns bitte mit "translate Nummer Übersetzungsvorschlag" euren Vorschlag für den Itemnamen mit. Der Server wird dann nach 500 eingetroffenen Vorschlägen den meistgenommenen auswählen. Alle ausgewählten Begriffe werden dann mit dem nächsten großen Patch im Juli in das Spiel integriert. Wir danken Ihnen für Ihre mithilfe und sind uns sicher das es Ihnen Spaß machen wird Ihre Ideen im Spiel integriert zu sehen."</P><p>Message Edited by evilmaster on <span class=date_text>01-13-2005</span> <span class=time_text>07:12 AM</span>

Silberdo
01-13-2005, 08:43 PM
<DIV> <DIV>ja Witch, da geb' ich Dir recht, ich selbst hab auch 'ner Menge dicken Luft Platz zu machen, aber das sollte sich doch auch konstruktiv bewerkstelligen lassen, oder? Sonst sind wir in einem Monat immer noch in diesem thread, und der 237te schreibt: "100 % agree mit dem poster, echt sch... was sich SOE da wieder erlaubt hat"! </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Wuerde sich nicht irgendjemand erbarmen un den obigen "Artikel" uebersetzen und weiterleiten??? </DIV></DIV>

Silberdo
01-13-2005, 08:48 PM
<DIV>super Toxe, danke...</DIV> <DIV>wenn das klappt, machen wir Dich zum Koenig von Qeynos und aller umliegenden Lande, Freihafen natuerlich inbegriffen!!!</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>(Gut nur dass ich auf Innovation spiele, hehe...)</DIV> <DIV> </DIV>

toxe14567
01-13-2005, 09:08 PM
<blockquote><hr>Silberdorn wrote:<DIV>Wuerde sich nicht irgendjemand erbarmen un den obigen "Artikel" uebersetzen und weiterleiten??? </DIV></DIV><hr></blockquote> Wie gesagt, mache ich grad. Aber ich schreibe nicht so schnell Englisch wie Deutsch. <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" />

Qua
01-13-2005, 09:47 PM
<DIV><FONT size=2>Ich schliesse mich dem 100% an. !!</FONT></DIV> <DIV><FONT size=2></FONT> </DIV> <DIV><FONT size=2>Es kann doch nciht sein das die so einen quatsch auf einen liveserver bringen.</FONT></DIV> <DIV><FONT size=2>SOE scheint ja wirklich alles durch den bubblefish übersetzer zu jagen und dies dann als das ei des kolumbus zu verkaufen.</FONT></DIV> <DIV><FONT size=2></FONT> </DIV> <DIV><FONT size=2>Das ganze is mehr als peinlich für einen publisher von der grösse wie SOE.</FONT></DIV> <DIV><FONT size=2></FONT> </DIV>

Silberdo
01-13-2005, 09:51 PM
<DIV>Kannst du uns dann einen link zukommen lassen, toxe?</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>dann koennen wir da alle einen "Unterstuetzungs-post" einfuegen... wie eine Unterschriften Aktion sozusagen! Da kann dann wirklich jeder seinem Unmut (kurz) Luft machen...</DIV>

Alcanta
01-13-2005, 10:12 PM
<DIV>... tja was soll ich dazu sagen... die Spieler von EQ2 sind wirklich schon sehr abgehärtet... aber SOE schafft es halt immer wieder zu toppen. Ich wünsch euch echt, dass ihr endlich wieder mal wisst was spielen eigentlich bedeuten könnte und ihr euch nicht dauert rumärgern und im Forums um Rat suchen müsst!</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Ich muss schon sagen ihr könnt echt stolz auf eure Geduld sein... weil irgendwann finde ich reicht es, aber SOE weiss halt dass man sich auf Dauer an alles gewöhnt...<BR><BR>LG,</DIV> <DIV>Al</DIV>

Beldin_
01-13-2005, 10:19 PM
<DIV>Tjo.. kann verstehen das es als Crafter sicher total übel ist .. als Nicht-Crafter steck ichs mit nem Lächeln weg <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /></DIV> <DIV> </DIV> <DIV>An alle Nicht-Crafter die sich hier aufregen .. ich möchte mal wissen was ihr alle am schreien wärt würden es alle Patches hier erst 4-6  Wochen später geben weil erstmal Deutscher Testserver gemacht wird auf dem dann alles nochmal genau in Bezug auf Übersetzungs Bugs unter die Lupe genommen wird, bevor wir es endlich bekommen.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>An die Horden von Sony-Devs die hier mitlesen : </DIV> <DIV>Bitte mal die Lokalisierung so programmieren das wenn kein Begriff gefunden wird automatisch ein Englischer genommen wird bei Namen :smileywink:</DIV>

Skatv
01-13-2005, 10:33 PM
hatt schon mal wer bei den pferde händlern nachgeschaut ? <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" />die verkaufen jetzt die pferde ab 2,5 platin bis 10 platin ...was sie voher gekostet haben is ja ok gewesen , aber wo bitte soll ein gelegenheits spieler der nur 3-4 std pro tag spielt bitte 2,5p herbekommen ?also dieser mega patch is ka was auch immer nur nich das was er sein sollte <img src="/smilies/9d71f0541cff0a302a0309c5079e8dee.gif" border="0" alt="SMILEY" />

toxe14567
01-13-2005, 11:15 PM
So, ich habe es nun auch auf Englisch gepostet. Ärgerlicherweise habe ich aber schon zu viele Postings auf diesem Board gemacht, daher konnte ich es nicht ins Newbie Forum posten sondern habe mich für das "Technical Help and Questions" Forum entschieden. Zum einen hatte das ebenfalls viele Posts und zum anderen fand ich nichts passenderes. Wer was ins Newbie Forum posten kann, könnte ja mal einen Link auf den Thread machen. <a href="http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=tech_support&message.id=51587" target=_blank>http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=tech_support&message.id=51587</a>

Lo
01-13-2005, 11:24 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Skatval wrote:<BR>hatt schon mal wer bei den pferde händlern nachgeschaut ? <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /><BR><BR>die verkaufen jetzt die pferde ab 2,5 platin bis 10 platin ...<BR><BR>was sie voher gekostet haben is ja ok gewesen , aber wo bitte soll ein gelegenheits spieler der nur 3-4 std pro tag spielt bitte 2,5p herbekommen ?<BR><BR>also dieser mega patch is ka was auch immer nur nich das was er sein sollte <img src="/smilies/9d71f0541cff0a302a0309c5079e8dee.gif" border="0" alt="SMILEY" /><BR> <HR> </BLOCKQUOTE>Das war schon immer so. Die waren seit Release nie billiger. Aber ruhig mal ins Klagelied mit eingestimmt...<BR>

eXperience25
01-13-2005, 11:33 PM
<blockquote><hr>Skatval wrote:hatt schon mal wer bei den pferde händlern nachgeschaut ? <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" />die verkaufen jetzt die pferde ab 2,5 platin bis 10 platin ...was sie voher gekostet haben is ja ok gewesen , aber wo bitte soll ein gelegenheits spieler der nur 3-4 std pro tag spielt bitte 2,5p herbekommen ?also dieser mega patch is ka was auch immer nur nich das was er sein sollte <img src="/smilies/9d71f0541cff0a302a0309c5079e8dee.gif" border="0" alt="SMILEY" /><hr></blockquote>Sicher kann man auch mit 3-4 Stunden pro Tag, sogar mit 1 Stunde pro Tag mehrere Platin zusammen bekommen, NUR halt nicht gleich nach einer oder zwei Wochen.Pferde sollen was besonderers sein, nichts was man nach 1 Monat oder 2 schon hat.eX

toxe14567
01-13-2005, 11:40 PM
<blockquote><hr>gizmo79 wrote:<DIV>BTW: Wie zum Teufel kommst du an 2,5 Platin mit dem LVL ????? Das würde ich doch jetzt wirklich zu gerne mal wissen ^^</DIV><hr></blockquote> Da stecken weder schwarze Magie noch Cheats oder Exploits dahinter. Einfach nur ein paar Sachen beim Broker verkauft. Was die Pferde angeht so wäre mir auch neu, daß sich bei denen der Preis geändert hätte. Außerdem sei noch erwähnt, daß mir natürlich klar ist, daß das Spiel nicht in dem Zustand von heute bleiden wird und daß das wieder gerichtet wird. Aber es geht ums Prinzip. Die Jungs von Sony kommen mit der Übersetzung einfach nicht in die Schuhe, wollen auf der anderen Seite aber, daß wir nicht nur für Expansions sondern auch für spezielle Zonen zahlen! Die sollen erstmal das Hauptprogramm in einen akzeptablen Zustand bringen bevor sie das große $-Zeichen in die Augen bekommen. Das läuft doch nur in die Richtung, daß man irgendwann monatlich zahlt und nur noch Bugfixes "kostenlos" sind. Für alle weitere darf man dann zahlen. Und an die, die eine korrekte Übersetzung als "wäre nett zu haben" aber "ich komm auch so zurecht" betrachten: ja, glaub ich Euch gerne, geht mir ja auch so. Aber glaubt mir, es gibt viele Leute, die einfach kein Englisch können, aber trotzdem gerne mal ein MMORPG spielen würden und für die eine korrekte Übersetzung <u>essentiell</u> ist. "Unsereins" mag sich vielleicht über verbuggte Quests oder ein nicht perfektes Balancing oder geänderte Spelltimer ärgern, aber es gibt Leute, die können noch nicht mal richtig ihre Quests <b>verstehen</b>, weil sie halb oder komplett englisch sind! Und für diese Spieler ist es primär wichtig, ein deutsches Spiel zu haben. Über die restlichen Bugs können die erstmal hinwegsehen.

Daw
01-13-2005, 11:43 PM
<DIV><FONT color=#ffffff>@ Skatval</FONT></DIV> <DIV>Die Pferde haben das schon immer gekostet jedenfalls in Freeport.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Was den neuen Patch anbelangt, muss ich sagen, ich hab versucht SOE immer die Stange zu halten aber langsam verwandelt sich mein "ach ja das wird schon werden" in ein "Die müssen echt unfäig sein".</DIV> <DIV>Wen interessiert es bitte ob ein BLAUES Mob (Beispiel) Blueguy oder in der tollen Babylon Übersetzung Traurig Junge heisst?</DIV> <DIV>Was den Patch heute betrifft, hat anscheinend der Junge der für die Mobübersetzung zuständig ist früher Feierabend machen müssen, oder der Praktikant war überfordert. Ich habe immer über alles hinweggesehen, habe immer zu SOE geholfen, habe das Craften mit lvl 12 aufgehört weil ich dachte craftest weiter wenn alles passt. Aber da was hier abgeht ist echt nicht mehr normal. Sachen die ABSOLUT unwichtig sind werden eingedeutscht, und Sachen die fast schon überlebenswichtig sind werden vom Denglisch nach, was weis ich, SOE interne Codes umbenannt. </DIV> <DIV>Ist es so schwierig einen Quest NPC der zB. in Nek steht von NOXHIL (immer noch nicht geändert) in den richtigen Namen umzubenennen der auch im Questlog steht? Dafür heisst es nun wenn man seinen Raum verlässt nicht mehr EXIT sondern Verlasse Raum. Toll super ! Ich hätte nie wieder aus meinem Zimmer gefunden, wäre das nicht geändert worden!</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Ich arbeite in RL im Steinhandel sehr viel mit China zusammen, man hat mir gesagt: Erklär den Chinesen das so wie du es brauchst, was es werden soll und warum es so aussehen muß, die haben eine ganz andere Vorstelung von den Dingen wie wir Europäer. Na ja ich habs geschaft ich bekomme die Ware so wie ich oder meine Kunden sie haben wollen. </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Wenn ich von diesem Beispiel ausgehe, kann es sich bei den Entwicklern von EQ II nur um Marsianer oder sonnst welche Auserirdischen handeln. Ich will hier keinen belidigen, aber wenn ich einem kleinen Kind erkläre es soll nicht auf die heisse Ofenplate fassen verbrennt es sich vieleicht einmal, wenn ich da einen EQ II MItarbeiter hinstelle, der hätte keine Hände mehr! </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Bin echt sauer!</DIV> <DIV> </DIV>

Lendara
01-14-2005, 01:14 AM
<DIV><FONT color=#cc99ff>Ich persönlich mag Everquest 2, aber... inzwischen fängt das schlechte an zu überwiegen (ich fühle mich an SWG erinnert) und hier die Gründe warum das so ist. Alles folgende sind nur meine Eindrücke und müssen nicht stimmen.</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff></FONT> </DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff>1. Thema Übersetzung:</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff>- In der Beta hieß es die Übersetzung ist fertig bis zum Releasetermin (nur wage angedeutet nicht bestätigt soweit ich weiss).</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff>- 1 bis 2 Wochen nach Releasetermin wurde gesagt die Übersetzung wäre fertig aber noch nicht auf dem Server:</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff>a) Es sind 2 Monate vergangen und keine Besserung in Sicht</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff>b) Das was bisher als Übersetzung angepriesen wird ist keine Übersetzung einer "deutschen" Übersetzungsfirma, sondern allerhöchstens direkt von englischsprachigen SOE-Mitarbeitern übersetzt worden, was die ganzen "falschen" Übersetzungen schön aufzeigen. Anders lässt sich das wohl kaum erklären, abgesehen davon dass es schon sehr schwer sein muss eine "anscheinend" fertige Übersetzung in 2 Monaten nicht auf den Server befördern zu können. --> Vorgaugeln von falschen Tatsachen um Kunden zu besänftigen.</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff></FONT> </DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff>2. Thema unkomplettes Spiel</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff>a) Das Spiel ist absolut unfertig auf den Markt gekommen, wie SWG damals/heute. Lernt SOE auch mal dazu oder macht es ihnen Spaß immer wieder die gleichen Fehler zu wiederholen? Oder scheinbar machen sie mit dieser Methode soviel Geld das es sich nicht "lohnen" würde sinnvoll zu programmieren.</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff>- Es gibt nicht einmal normale Kleidung (Zivilkleidung) was heutzutage in einem Spiel das sich anscheinend MMO"RPG" nennt, Standard sein sollte und muss. Das hat sogar schon das erste MMORPG besser gekonnt. </FONT></DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff>- Es wird von Solo Content gesprochen, aber ab der ungefähren Stufe 20 kann man alleine 99% nicht machen, ausser man greift stupide stunden-/tagelang die gleichen Gegner an. (Hinweis: Ich bin in einer Gilde aber ich habe es trotzdem nur zu gut selber erleben müssen).</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff>- Diese Liste ist noch unendlich erweiterbar...</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff></FONT> </DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff>3. Erweiterungen (Expansions) / Adventure Packs (kostenpflichtige)</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff>Die Höhe des Ganzen folgt nun... Ein unfertiges Spiel wurde uns gegeben und nun müssen wir, die Kunden, natürlich weiteres teures Geld für Erweiterungen und Adventure Packs ausgeben, sprich für Inhalte die dieses Spiel schon haben "sollte". Für "Content" denn dieses Spiel interessanter machen würde und langfristig vielleicht sogar motivierend. Ich hörte von vielen Spielern die die 50. Stufe haben dass es für sie eigentlich gar nichts gibt was sie machen können. Nun sollen sie Geld dafür bezahlen dsa sie wieder Spaß haben können weil die Entwickler es nicht schaffen dafür zu sorgen dass diese diesen haben können? Das ganze wird dann noch stolz angepriesen das sie ja "zusätzliche" Sachen durch Adventure packs und Expansions anbieten können, aber hallo ohne diese hat das Spiel doch überhaupt nichts mehr <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /> Urgesteine wie Ultima Online haben mehr Spielemente und Inhalte zu bieten als Everquest 2 und das ist, wie ich finde, traurig. Grafik alleine macht ein Spiel nicht aus, Grafik verwöhnt Spieler nur aber sie macht letzten Endes nicht den Spaß aus. Alles was Everquest 2 zu bieten hat (ohne kostenpflichte Erweiterungen/Adventure Packs) ist Grafik und stupides Leveln nach dem scheinbaren Vorbild Diablo, wobei selbst Diablo wesentlich mehr Rüstungsvarianzen anzubieten hat als Everquest 2...</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff></FONT> </DIV> <DIV><FONT color=#cc99ff>Mein erster negativer Beitrag zu Sony Online Entertainment, aber auch ich muss mir diesen Frust mal von der Seele reden... und das habe ich somit getan. *winkt*</FONT></DIV> <DIV> </DIV>

Icebreak
01-14-2005, 02:16 AM
<DIV>Hab da jetzt auch mal meinen Kommentar dazu gegeben. Wenn wir was ändern wollen dann sollten das möglichst viele tun. </DIV> <DIV> </DIV> <DIV><A href="http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=tech_support&message.id=51587" target=_blank><FONT color=#c8c1b5>http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=tech_support&message.id=51587</FONT></A></DIV>

toxe14567
01-14-2005, 02:42 AM
Ich weiß zwar nicht ob einen so ein Vorschlag in Schwierigkeiten bringen kann (drück ein Auge zu, Xaycon, die Lage ist ernst!) aber könnte mal jemand im englischen Newbie-Forum einen Verweis auf meinen englischen Thread posten mit kurzer Erklärung worum es darin geht? Denn ich habe insgesamt schon zu viele Postings und kann in dem Forum keine Threads mehr starten. Aber das Newbie-Forum wird halt von mehr Leuten gelesen und auch wenn dieses Thema nicht direkt da hinpaßt ist das einfach noch immer der beste Ort dafür.

Isand
01-14-2005, 02:56 AM
<DIV>Problem wurde erkannt:</DIV> <DIV> </DIV> <DIV><A href="http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=gserver&message.id=23" target=_blank>http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=gserver&message.id=23</A></DIV> <DIV> </DIV>

Im
01-14-2005, 03:21 AM
<DIV>ich finds auch dämlich aber muss eine kleine korinthe ausscheiden - seit der rechtschreibreform heißt es tatsächlich rau ohne h. und ich bin sicher, dass sie daran arbeiten, den einen oder zwei tage ohne craften werd ich überleben. wenns länger dauert ist es arg ärgerlich.</DIV>

Serin
01-14-2005, 03:54 AM
zum Thema Türkis nur folgendes: eigentlich sollte es ja Roh-Türkis heissen. Denn nichts anderes ist es als ein roher, ungeschliffener Türkis.Das gilt analog fuer alle rohgewonnenen Erze etc.Diese werden alle in rohem Zustand gewonnen und dann verfeinert, durch Schliff, Schmelzen oder sonstwas.Also nichts ist mit rauer oder rauher( neue Rechtschreibreform hin oder her ) Türkis, das ist einfach mal falsch.Wenn wir hier schon Pfennigfuchsen, dann aber richtig )Man sieht deutlich, dass eine wortwoertliche Uebersetzung in vielen Faellen eben doch keine Uebersetzung ist, sondern bloss der Versuch, irgendwas richtig zu machen....immerhin....Das Nesselheim Schuppen-Syndrom sozusagen.Gruss Serinia<p>Message Edited by Serinia on <span class=date_text>01-13-2005</span> <span class=time_text>02:56 PM</span>

toxe14567
01-14-2005, 04:03 AM
LOL! Ja OK, Ihr habt beide Recht. <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /> Aber als ich das geschrieben hatte gingen mir andere Sachen durch den Kopf (vor allem war ich mal wie vermutlich viele einfach mal sauer) und bin dann irgendwie bei 'ner wörtlichen Übersetzung hängengeblieben. Naja, was soll's. Was die neue Rechtschreibung angeht: Nein danke, ich hab schon eine - die alte nämlich. Und ich sehe keinen Grund, von der alten auf die neue zu wechseln. Weiß eigentlich wer wie daß bei den Franzosen ist? Haben die auch solche Probleme mit ihrer Lokalisierung?

Serin
01-14-2005, 04:11 AM
na mal schauen, was der hotfix "hot" fixen mag. Ich hoffe nicht, dass dann alles in alter Sumerischer Runenschrift erscheint....Gruss Serinia )Edit:was die Franzosen betrifft: ein Bekannter von mir, der auch EQ2 spielte ( die Betonung liegt auf spielte ), haette am liebsten den USA den Krieg erklaert ob der schrecklichen Ubersetzung. Das ist allerdings schon eine Weile her, ich weiss also nicht, ob sich da was gebessert hat inzwischen )<p>Message Edited by Serinia on <span class=date_text>01-13-2005</span> <span class=time_text>03:16 PM</span>

Xayc
01-14-2005, 04:47 AM
<DIV><FONT face="Times New Roman" size=3>Der letzte Patch den wir vorgenomen haben hat einige Code Probleme mit sich gebracht und vieles im Spiel ungewollt verändert!</FONT> <P><SPAN><FONT face="Times New Roman" color=#ffffff size=3>Wir haben das Problem weit geht Identefiert und werden es so schnell wie möglich beheben! Wir haben ein Hotfix raus  geschickt um die Probleme zu beheben!</FONT></SPAN></P> <P><SPAN><FONT size=3><FONT face="Times New Roman"><FONT color=#ffffff>Wir bedanken uns für euer Verständnis!</FONT></FONT></FONT></SPAN></P> <P><SPAN><A href="http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=gserver&message.id=25" target=_blank>http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=gserver&message.id=25</A></SPAN></P></DIV>

PaulMay
01-14-2005, 05:17 AM
@Xaycon: Damit mir wohler ist, würde ich gerne wissen, was Ihr unternehmen wollt, um solche (immerhin fast einen Tag dauernden) Ausrutscher in Zukunft zu vermeiden. Es hat mich nämlich sehr gewundert, dass ein solcher Patch ohne jede erkennbare QA aktiv gesetzt wurde (tut mir leid, aber diese Fehler hätten einfach bei normalen Testszenarien auffallen müssen). Auch gibt mir die Tatsache zu denken, dass der Patch kurz vor Feierabend (in den USA) schnell eingespielt wurde. Nachdem ich bisher keine Anzeichen dafür gesehen habe, dass nach 9pm Ortszeit noch jemand anwesend ist, der auf solche Probleme reagieren kann (oder will?), wäre es mir fast lieber, die Patches zu USA-Arbeitzeiten einzuspielen, auch wenn dadurch der Spielspaß für eine Stunde tagsüber gestört würde, aber eine Stunde ist immerhin besser als 18 Stunden!

Ereb Ágilus
01-14-2005, 06:35 AM
Alles in allem lässt sich das Ganze wohl in die Kategorie "[expletive ninja'd by Faarbot] happens" (mal sehen was die Zensur daraus macht <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" /> einordnen. Ich hatte fest damit gerechnet, dass das Problem mit dem regulären Update morgen um 6 Uhr behoben sein würde. Das Sony schon heute reagiert hat, ist doch auch mal was positives. Einige mögen vielleicht meinen, man hätte das Problem auch schneller lösen können, aber ich vermute mal da ist irgendein Semikolon im Code verruscht o.ä. und das dauert halt, so eine Kleinigkeit zu finden. Kleine Ursache große Wirkung <img src="/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" border="0" alt="SMILEY" />br>ber trotzdem möchte ich an dieser Stelle auch mal ein Wort zur Übersetzung verlieren: Wenn ich z.B. sehe, dass ein Emote die Meldung "Erebagilus shows sein weapon to ihnself" ausspuckt, weiß ich auch nicht ob ich weinen oder lachen soll. Der Verdacht, dass Sony die Texte lieber von einer Übersetzungroutine übersetzen lässt, als ein Team deutschsprachiger Mitarbeiter dafür einzustellen, scheint sich ja irgendwie zu erhärten. So wurde das Emote "Point" schlichtweg mit "Punkt" übersetzt. Mag ja richtig sein, aber ist es sinngemäß? Eher nicht. Sollte dies aber wirklich der eingeschlagene Weg sein, dann prophezei ich Sony jetzt schon, dass dies wohl das größte Eigentor in der Geschichte der Spiele Programmierung wird <img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" /> In Deutschland gibt es über 4 Millionen Arbeitslose, da wird sich sicher jemand finden lassen, der es vermag, aus einem englischen einen deutschen Text zu machen, der nebenbei auch noch verständlich ist. Ab<r>br> Spaß beiseite, es ist noch ein sehr sehr langer Weg, bis man das Spiel wirlich als deutschen Release ansehen kann. Viele Sachen wurden mit dem heutigen Patch übersetzt, sinngemäß oder nicht jetzt mal außen vor gelassen. Aber das allein reicht nicht, denn wenn ich im Broker Sachen such, muss ich immer noch den englischen Begriff eingeben und je mehr Gegenstände jetzt einen deutschen Namen erhalten, desto schwieriger wird es, den Broker effektiv zu nutzen. Abe<rb>otz allem werde ich auch morgen wieder den ganzen Tag eq2 spielen, mich über neue Dinge freuen und über alte Bugs aufregen. Und den Tag danach, und danach und...

Ralhak
01-14-2005, 01:21 PM
<DIV> <HR> </DIV> <DIV>Der Verdacht, dass Sony die Texte lieber von einer Übersetzungroutine übersetzen lässt, als ein Team deutschsprachiger Mitarbeiter dafür einzustellen, scheint sich ja irgendwie zu erhärten. </DIV> <DIV> <HR> </DIV> <DIV>Naja, das der Mod fuer das deutsche Board ja noch nich mal richtig Deutsch kann, spricht ja wohl Baende .... </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Nix gegen Xaycon, ich wuerd nen englisches Board auch ned moderieren können ... und nen deutsches sicher auch nicht wiklich, aber es ist eine Frechheit von SOE, dass nicht mal da jemenden qualifiziertes einsetzen wollen .... </DIV> <DIV>Sorry, fuer mich ist das wirklich gleichbedutend wie eine Aussage ala "Leckt mich doch am A...llerwertesten, Ihr seid doch nur Europaeer" ! </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Vertrauen, in ein neues kundencenter ind england ... , iss glaub ich was, was SOE nun nicht mehr erwarten darf ... das vertauen, muessen sie eich erst mal wieder erarbeiten, von meiner seite her. </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Es ist nicht so, dass die Uebersetzungen nen Weltuntergang sind, mich stoert viel mehr, wie SOE damit umgeht ... es sind die kleinigkeiten ... welche die nicht immer alle Spieler betreffen, wo man auch mal drueber hinwegsehen könnte, da aber SOE einem immer  sehr deutlich zeigt, wie sehr sie nur an unserem geldbeutel intressiert sind ... </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Ciao ...</DIV>

Adua
01-14-2005, 01:22 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Xaycon wrote:<BR> <DIV><FONT face="Times New Roman" size=3>Der letzte Patch den wir vorgenomen haben hat einige Code Probleme mit sich gebracht und vieles im Spiel ungewollt verändert!</FONT> <P><SPAN><FONT face="Times New Roman" color=#ffffff size=3>Wir haben das Problem weit geht Identefiert und werden es so schnell wie möglich beheben! Wir haben ein Hotfix raus  geschickt um die Probleme zu beheben</FONT></SPAN><BR> <HR> </P></DIV></BLOCKQUOTE><BR> <DIV>Mal ganz dezent gerfagt...</DIV> <DIV>Was tut Eure QA eigentlich den ganzen Tag?</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Wenn ich einen Patch aufspiele und als Folge davon Massen von Items und noch wesentlich offensichtlicher viele NPCs plötzlich Namen wie  '83546/get' tragen, dann fällt das doch sogar einem 3 Jährigen Kind auf.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Wie ein anderer Spieler schon schrieb...</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Welche Maßnahmen werden ergriffen (zum Beispiel ein Test auch der deutschen Version, BEVOR man solche Katastrophen auf die Kunden los lässt) um diese Desaster in Zukunft zu vermeiden?</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Ist Euch das als Großunternehmen eigentlich nicht peinlich?</DIV>

Thoriig
01-14-2005, 01:35 PM
<DIV>verstehe dies auch nicht so ganz, wenn uns sowas passieren würde......hmm dann wäre auf gut deutsch die ***** am dampfen.</DIV> <DIV>man müsste ellenlange berichte schreiben wieso weshalb warum dies in der produktion passieren konnte.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>da hotfixes eigentlich ungetestet in produktion gehen (fachlich) sollten sie trotzdem modul getestet sein und wenn dies eine multilanguage software ist, dann auch mit allen sprachen.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>bzw das der syntax der deutschen sprache nicht get/431243 ist wird auch jeder nicht deutsch sprechende sofort sehen *g*</DIV>

toxe14567
01-14-2005, 01:36 PM
Ja, fairerweise sollte man wohl sagen, daß der Hotfix nun da ist und er noch nicht einmal ein Rollback ist, wie ich es eigentlich vermutet hatte sondern tatsächlich das Problem mit den Zahlen und gets behebt und ansonsten die Übersetzungen, die mit dem Patch gekommen sind, beibehält. Fein. Oder auch nicht? Der Patch hinterläßt trotzdem einen echt bitteren Nachgeschmack, denn drei Sachen fallen (mal wieder?) ins Auge: 1. Wieso wurde so ein gravierendes Problem nicht vorher erkannt? Daß kann eigentlich nur bedeuten, daß solche Patches nicht getestet werden oder der Tester mehr als blind war. 2. Die streckenweise wirklich diletantische Übersetzung. Verzeihung, aber so muß man es nennen. Wir haben es hier mit einem Rollenspiel zu tun, und das sind für gewöhnlich Spiele, in denen Wert auf eine stimmige Atmosphäre gesetzt wird. Daß dem in EQ2 auch so ist, muß ich wohl nicht extra erwähnen, wenn man sich mal die zig Details anschaut (Katzen die Ratten durch die Straßen jagen, Sonnenauf- und Untergänge usw. usw.). Dummerweise kommt die Übersetzung diesem Atmosphäregrad leider nicht im geringsten nach. Ich weiß nicht, wer das übersetzt hat, aber die (häufig wörtlichen) Übersetzungen sind stellenweise einfach übelst mies und die Übersetzer haben ganz offensichtlich überhaupt keine Ahnung, in welchem Kontext ihre Übersetzung im Spiel verwendet wird. Zum Beispiel die Rüstung, die ich im Moment, heißt "Nachthaut-abscheulicher". Äh, wie? Oder die Paladine (Oder alle Kreuzritter oder Kämpfer? Ich spiel selber keinen.) haben einen Skill "Aufladen". Ja, das kann man so übersetzen, aber das macht keinen Sinn. Oder das Beispiel von Ereb: Das Emote "/point" steht in der Emote-Liste als "Punkt". Kann man wörtlich so übersetzen, geht aber zu 100% an der Bedeutung vorbei. Ich frage mich wirklich, ob sich an dieser Stelle noch jemals etwas tun wird? Denn um die Lokalisierung gut zu machen, müßte nach der Übersetzung noch einmal jemand, der Ahnung von der (Rollenspiel- und MMORPG-) Materie hat, das ganze Desaster im Spiel betrachten und Stück für Stück alles korrekt übersetzen und anpassen. Aber ich vermute einfach mal, daß es auch gar nicht das Ziel ist, eine gute Übersetzung abzuliefern. Hauptsache man kann sagen: "Jedes englische Wort im Spiel wurde ins Deutsche übersetzt. Damit ist das Spiel nun vollständig lokalisiert und komplett deutsch." Na toll... 3. Eine weitere Sache, wo ich mich echt wundere, wie dieses Spiel eigentlich entwickelt und seine Lokalisierung durchgeführt wird. Nehmen wir als Beispiel mal wieder einen Knochen: ist ja schön, daß dieser in meinem Inventar nun (diesmal sogar durchaus sinnvoll übersetzt) "verwittertes Halbelf-Knochenfragment" heißt. Aber was nützt mir das denn bitteschön, wenn ich zB. um einen Sammlung komplett zu machen beim Broker nach anderen verwitterten Knochen suchen will und dort dann nicht nach "verwittert" oder "knochen" suchen sondern wie schon immer nach "weathered" bzw. "bone" suchen muß?!? Verzeihung, aber da fällt mir doch wirklich nichts zu ein. Wenn man Gegenstände an einer Stelle lokalisiert anzeigt, dann muß man dies doch auch an allen anderen Stellen tun! Und aus diesem Grunde 3. Eine weitere Sache, wo ich mich echt wundere, wie dieses Spiel eigentlich entwickelt und seine Lokalisierung durchgeführt wird. Nehmen wir als Beispiel mal wieder einen Knochen: ist ja schön, daß dieser in meinem Inventar nun (diesmal sogar durchaus sinnvoll übersetzt) "verwittertes Halbelf-Knochenfragment" heißt. Aber was nützt mir das denn bitteschön, wenn ich, zB. um eine Sammlung komplett zu machen, beim Broker nach anderen verwitterten Knochen suchen will und dort dann nicht nach "verwittert" oder "knochen" suchen sondern wie schon immer nach "weathered" bzw. "bone" suchen muß?!? Verzeihung, aber da fällt mir doch wirklich nichts mehr zu ein! Wenn man Gegenstände an einer Stelle lokalisiert anzeigt, dann muß man dies doch auch sofort an allen anderen Stellen tun! Und aus diesem Grunde wäre ich auch lieber erstmal auf dem Übersetzungsstand von vorgestern geblieben, um den Entwicklern Zeit zu geben, das Spiel so umzubauen daß Gegenstände, wenn sie einmal übersetzt sind, dann auch gleich an <b>allen</b> Stellen korrekt angezeigt werden. So gesehen war dieser Übersetzungspatch sicher ein Fortschritt, die Frage ist nur, ob's ein Fortschritt in die richtige Richtung war. Nee, also wirklich, da kann man sich doch echt nur verwundert am Kopf kratzen.<p>Message Edited by toxe14567 on <span class=date_text>01-14-2005</span> <span class=time_text>09:58 AM</span>

Ralhak
01-14-2005, 02:01 PM
<DIV>Ich kauf nen auto von firma X auf Grund von massiver werbung und versprechen.  Das auto sieht von aussen schnucklig aus, wenn man naeher hinschaut, entdeckt man schon mal leichte Verarbeitungsfehler an der karosserie. Naja, von den beworbenen Sachen iss auch ned so viel drin, wie man eigentlich erwartete ... </DIV> <DIV>Der Drehzahlmesser musste ner Kontrolleuchte weichen welche mit proportional hell zur drehzahl des Motors lauft. </DIV> <DIV>Alle Beschriftungen der Instumente etc sind mit klebestreifen ueberklebt und ner grauenhaften Ubersetzung, ala "Moteur Drehkontroll Licht" etc.... </DIV> <DIV>Als ich das erste mal einsteige, faellt der der Innenrueckspiegel gleich ab. </DIV> <DIV>Ok, aber das auto faehrt ..... </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Als ich mich an die ServicaAbteilung wende, stelle ich fest, dass es in unserem land gar keine gibt. Aber es gibt eine ueberregionlae vertretung in gleich in China um die Ecke, direkt fuer mein Land. Als ich da anrufe, werde ich mit lustigen Geqaussel bergeusst, was alles ist, nur nich meine Sprache. </DIV> <DIV>Naja, nach laengeren bemuehungen schafft man eine Communication und es stellt sich raus, das es bald eine Vertretung im naeherung umkreis geben wird ... sogar schon bald, und das der Firma fuer den kunden natuerlich nix zu teuer iss. </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Werden die Bremsen meines Fahrzeuges bis zur eroeffnung der neuen Kundenvertretung funktionieren ? </DIV> <DIV>Bei welcher firma werde ich mein nächstes Fahrzeug kaufen ? </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>... schaltet wieder ein, zur nächsten Folge von "Kundenverarsche leicht gemacht" ... oder warum man im Online Sektor soviel Geld verdienen kann ? </DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Ciao ... </DIV> <DIV> </DIV>

Skurry
01-14-2005, 03:12 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> toxe14567 wrote:<BR><BR>1. Wieso wurde so ein gravierendes Problem nicht vorher erkannt? Daß kann eigentlich nur bedeuten, daß solche Patches nicht getestet werden oder der Tester mehr als blind war.<BR><BR> <P> <HR> </P></BLOCKQUOTE><BR> <DIV>Ich kann da auch nur Vermutungen anstellen, aber ich denke mal schon, dass eine QS stattfand, allerdings ist wohl das Verfahren, hm, verbesserungswürdig. Wahrscheinlich passierte folgendes:</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>1. Test-Build erstellen</DIV> <DIV>2. Test-Build auf Testserver installieren</DIV> <DIV>3. Build testen</DIV> <DIV>4. Release-Build erstellen</DIV> <DIV>5. Release-Build auf Live-Server installieren</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Offensichtlich gab es ein Problem bei Schritt 4, ein oder mehrere Ressourcen-Files mit der deutschen Lokalisierung wurde nicht einbezogen, vielleicht ein Fehler im Build-Script?</DIV> <DIV>Ich hatte so ein ähnliches Problem in meinem Job, ist schon peinlich dem Kunden gegenüber.</DIV> <DIV>Wir haben als Lösung Test- und Releasebuilds so weit wie möglich vereinheitlicht, aber ein Restrisiko bleibt immer.</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Volle Zustimmung zu Punkt 2 und 3, es zaubert mir immer wieder ein Stirnrunzeln ins Gesicht, wenn ich "Euer Inventar überquillt" lese oder versuche mit vorzustellen, was jetzt "abgewetzt" auf Englisch heißen könnte...</DIV>

Bakual
01-14-2005, 03:24 PM
<BR> <BLOCKQUOTE> <HR> Floppel wrote:<BR><BR> <DIV>1. Test-Build erstellen</DIV> <DIV>2. Test-Build auf Testserver installieren</DIV> <DIV>3. Build testen</DIV> <DIV>4. Release-Build erstellen</DIV> <DIV>5. Release-Build auf Live-Server installieren</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Offensichtlich gab es ein Problem bei Schritt 4, ein oder mehrere Ressourcen-Files mit der deutschen Lokalisierung wurde nicht einbezogen, vielleicht ein Fehler im Build-Script?</DIV><BR> <HR> </BLOCKQUOTE> <DIV>Ich kann mir nicht vorstellen dass SOE für Valor und Innovation extra einen eigenen Testserver aufgebaut hat. Vorallem das dann ja nchmal einen für französisch bräuchten. Viel eher nehmens das getestete von den Amis und ändern die dahinterliegende Datenbank. Bei diesem Prozess scheint aber irgendwas schiefgelaufen zu sein. Ist aber meines Wissens mit heutigem Patch schon wieder behoben worden.</DIV>

Lorian42
01-14-2005, 04:12 PM
Hat zwar nun Nichts direkt mit dem Patch zu tun, aber zur Erheiterung alle hier meine "Lieblings-Übersetzung".Für die Quest "Commonlands Creature Catalog" gilt es die sagenumwobene "Valmarr Schnepfen Schar" zu finden.Letzendlich heissen die Viecher aber "Irrlicht von Valmaar" (Im Track "Valmaar Whisp") und sind eigentlich....Na?Untote Skellette natürlch.<img src="/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" border="0" alt="SMILEY" />

duk
01-14-2005, 05:35 PM
einfach nur lolig, aber ich hab mir das gedacht bzw in der beta schon probleme damit gehabt. auch "find npc" ist auch immer ein rumgerate gewesen. daher habe ich mich von vornherein entschlossen auf us-server zu spielen, bugs gibts auch ohne übersetzung schon genug, har !

Silberdo
01-19-2005, 02:19 PM
<DIV> <DIV>Hallo zusammen</DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Ich dacht ich halte euch, die das interessiert, mal auf dem Laufenden, was mit Toxes thread im amerikanischen Forum so passiert. Einige andere und ich haben dort unsere Ansichten zu dem Problem eingefuegt, vielleicht koenntet ihr, wenn ihr Toxes Beschwerde unterstuetzt, dies auch tun. Der thread ist zu finden unter:</DIV> <DIV> </DIV> <DIV><A href="http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=tech_support&message.id=51587" target=_blank><FONT color=#c8c1b5>http://eqiiforums.station.sony.com/eq2/board/message?board.id=tech_support&message.id=51587</FONT></A></DIV> <DIV> </DIV> <DIV>Nach einigen mehr oder weniger qualifizierten Bemerkungen anderer (amerikanischer) Spieler, wurde das nun gepostet:</DIV> <DIV> </DIV> <DIV> </DIV> <DIV> <DIV><FONT color=#ffff00>Unfortunately....and I'm donning the flame suit now, SOE currently has MUCH bigger fish to fry.</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#ffff00>They have a user base ( USDM ) that are VERY unhappy right now. From memory leaks, to graphic bugs, to incomplete quests, server side lag, etc.....that all need TOP PRIORITY right now.</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#ffff00></FONT> </DIV> <DIV><FONT color=#ffff00>The only reason, is because quite honestly, the USDM is their bread and butter. If they start having a mass exodus of those users the game will fail. <STRONG>They can afford to lose a couple german users until they get the game playable where they can address the language issue.</STRONG></FONT></DIV> <DIV><FONT color=#ffff00></FONT> </DIV> <DIV><FONT color=#ffff00>I do feel for you guys though....it sucks. I'd say go get the "other" game, and in a couple months once you max out your character there and get bored, things will have changed around here enough.</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#ffff00></FONT> </DIV> <DIV><FONT color=#ffff00></FONT> </DIV></DIV>Dieser Kommentar kommt nicht von offizieller Seite (wie eigentlich gar nichts bislang!), ich denke aber, dass dieser Schreiber einen ganz guten Einblick in die Ablaeufe und Probleme bei SOE haben muss, und wir uns erstmal damit abfinden muessen, bei SOE auf's Abstellgleis geschoben zu werden!!!</DIV>