View Full Version : 名も無きNPC
blacktea
01-18-2007, 07:46 AM
フロストフェル終了と共にNPC名の日本語は無くなるとのことでしたが、まだ残っているようです。NPC名 が見えないとKOSなのか・See持ちなのか即座に判断も出来ず危険なので、気が付いた日本語NPCを書き とめておこう思います。(フィードバックを期待しています。Inゲームはちょっとあてに出来ないので)・ス チームフォント 野生のコヨーテ SeeInvisible無し KOS
greathunter
01-18-2007, 03:04 PM
自分もスチームフォントを歩き回っってみました。MOBだけでなく、素材も名前がついてないものがあります ね。まだ見落としガあるかもしれませんが、とりあえず羅列してみます。MOB(スチームフォント)スチーム ・ハイドロナックペール・スピッティング・スパイダーBalespringシリーズ(Balespring としか表示されず)BalespringレイザーBalespringセイレーンBalespringブル ードマザーBalespringウィッチMOB(マイン・オブ・メルドラス)抜け目のない鉱石ホーラーT4 ・T5素材(スチームフォント)T4木 青々とした木材T4罠 animal denT4根 栄養となる根T4ore 磨かれた石T4stone 石灰化した石T5食材 自然な植え込みT5木 大地の立ち木T5根 健康的な根全てのゾーンのコレクションアイテムの光(昔はターゲットしたら?マークが表示され た)<div></div>
Veland
01-21-2007, 04:07 AM
The Laboratory of Lord Vyemm・ドゥームウィングシャックラーさらに追加The Lyceum of Abhorrence・フィアーリングの友人Deathtoll・Doomwing Dracomagusの死体The Tenebrous Tangle・老いた男ボーンマイア・埃まみれの鉱石・骨製の板材・小さなアザミ・ノームのディズワングル ・ダスク・ルートLoping Plains・モットルド・ラットルバック・シックリー・シャンブラー・コラプテッド・キーパー・キャリオ ン・アボーンレンス・解放されたスピリット無心論者の隠れ家 -> The Freethinker Hideout(ゾーン名も強制日本語)・D'Morteインフィルトレイター・D'Morteランサッカ ー・D'MorteサイフォナーPetなどの名称・XXXX(PC Name)のファミリア・XXXXのスピリットコンパニオン・XXXXのWhirling Blades・XXXXのスケルトンタイド・XXXXのセンティネル・XXXXのグリム・スペルバインダー トラック上のみ日本語The Tenebrous Tangle・スウーブ・サーパントGreater Faydark・リッジ・リグラーButcherblock Mountains・Granite HillsマイナーLoping Plains・ダイアー・ラヴェジャー正直なところ、一から翻訳やり直したほうが早いのではないかとも思い ます。<p>Message Edited by Veland on <span class=date_text>01-21-2007</span> <span class=time_text>04:35 PM</span><p>Message Edited by Veland on <span class=date_text>01-25-2007</span> <span class=time_text>09:43 PM</span><p>Message Edited by Veland on <span class=date_text>01-27-2007</span> <span class=time_text>01:46 PM</span><p>Message Edited by Veland on <span class=date_text>02-03-2007</span> <span class=time_text>07:08 AM</span>
blacktea
01-21-2007, 04:37 AM
情報ありがとうございます。なんか、直ったのは称号とかでMob名の日本語状態はまったく直ってないんじゃ ないかって気がしてきました・・・・マイン・オブ・メルドラスロックダウン<div></div>
Momochi
01-23-2007, 03:21 AM
<div></div>リストをあげていただきありがとうございます。有力情報として担当者にお伝えします。ここに挙げて頂いたリ ストは名前が見えない、というリストでしょうか?それとも日本語表示がされているリストでしょうか?情報を 正確に担当者にお伝えするため、どなたか教えてくださいますようお願いいたします。このような情報は問題の 解決に非常に有効です。みなさまからのご協力に感謝いたします。Momochi <div></div><p>Message Edited by Momochi on <span class=date_text>01-22-2007</span> <span class=time_text>02:26 PM</span>
7thHammer
01-23-2007, 04:36 AM
<blockquote><hr>Momochi wrote:<div></div>リストをあげていただきありがとうございます。有力情報として担当者にお伝えします。ここに挙げて頂いたリ ストは名前が見えない、というリストでしょうか?それとも日本語表示がされているリストでしょうか?情報を 正確に担当者にお伝えするため、どなたか教えてくださいますようお願いいたします。このような情報は問題の 解決に非常に有効です。みなさまからのご協力に感謝いたします。Momochi <div></div><p>Message Edited by Momochi on <span class=date_text>01-22-2007</span> <span class=time_text>02:26 PM</span><hr></blockquote>デフォルトのユーザーインターフェースでは表示されません。カスタマイズをすれば日本語で表示 されます。
Momochi
01-23-2007, 04:57 AM
確認ありがとうございます。早速担当者に伝えました。Momochi <div></div>
blacktea
01-23-2007, 08:11 AM
本当はまとめて挙げればよいのかも知れませんが編集で追記だと見落とされそうなのと、気が付いた時に書いて おかないと忘れてしまうので書いておきます。・パーマフロストビジョン・オブ・ヴォックス(Epic)In visで横を通り過ぎましたが、See持ちなのかわからずにEpic横を通過するのは恐ろしかったです・・ ・
Gach_EQ2
01-27-2007, 08:37 AM
散歩がてらに、日本語名になっているNPCやオブジェクトを調べ歩いてみました。1月27日現在の状態です 。(トラッキングで翻訳されてしまっている物も含まれています)Scaleborn Sentryの骸a Tunarian guard テュナリアンテンプル・ガード図書館員フェイダーク・ブッシュ大きな根苔むした鉱石苔むした枝スピリット・ オブ・ライフ逃げるキノコ集中したキノコエメラルド・トラウトの群れグロウイング・ルートコグナティック・ ビクシー・ボッパー(Mobの名前)の死体クレリック・オブHateCrushboneアーマラーZekの 預言者徴兵されたFeir'Dal徴兵されたKoada'DalCrushboneウォーデンエクストラク ター・オブ・トルースリンガーリング・レムナント裏切り者の残骸D'Vinnianソーサラーオラクル・オ ブHate不幸な犠牲者ワッチフル・セントリーD'Vinnianガーディアン罰を受けたマギ・アプレンテ ィス探検隊ガード故障したBibliotecha 1000SmokehornウィザードSmokehornバーサーカーSmokehornシャーマンロック ダウン負傷したウェアウルフLyrechミスティックトーメンティル突き出ている脈Ahrounブラックス トーカーAhrounブラッククローNybrightコンヴィクト元気な食虫植物ホワイト・ペットモンキー 炉<div></div>
Veland
02-24-2007, 10:35 PM
追加 ちょっと古いものも混じっているため、修正済みのものもあるかもしれません。 Lesser Faydark ・Nybrightコンヴィクト Greater Faydark ・コグナティック・ビクシー・ボッパー ・逃げるキノコ New Tunaria ・a Tunaria guard テュナリアン The Silent Cavern ・ツイステッド・エレメンタル The Obelisk of Blight ・オートメイテッド・センティネル ・ダーク・ラーカー ・チャンピオン・オブ・ブライト ・アイ・オブZet ・コンバーテッド・ヴェッセル ・オブザーバー・オブ・シャドウ ・アドバンス・アートメイション ・フォールン・インベーダー The Bonemire ・若いドラゴン ・追放されたドローグ The Den of the Devourer ・卵 ・女王の近衛兵 スチームフォント山脈 ・エインシェント・ドレイク・スピリット The Poet Palace ・Aysorの眼 Pet XXXXのグリム・シューリアン
Veland
03-10-2007, 07:51 AM
2007/3/10追加 Pet XXXXの愛 XXXXのペットのゲイザー Deathtoll ・Doomwing Dracomagusの死体 Lesser Faydark ・ねじれたナイトシェード The Barren Sky ・熟れた卵 ・爆薬を含んだ岩盤 Halls of the Seeing ・痛み Palace of the Awakened ・輝いている鍵 Greater Faydark ・アンデッド・ポーン その他 XXXXの死体 小さな箱 Estate of Unrest ・50515 ・ウォーロックの技術の書 ・幻惑の書物 ・強制の書 ・ウィザードの技術の書 アンレストものも箱についても翻訳するのはいいですが、ゲームの内容がまるで分かってないのが丸分かりです ね。 こういうのを徒労というんでしょうねえ。
7thHammer
03-11-2007, 08:31 PM
2007年3月11日確認 Steamfont Mountains (Echos of Faydwer) ・Smokehorns ウィザード
Veland
03-18-2007, 10:23 AM
2007年3月18日前後 その他 精巧な箱 精緻な箱 トレジャー宝箱 ↑これ翻訳した人は[罵詈雑言により省略]でしょう。 アイテムによる召喚Pet ボーンデビル Butcherblock Mountains a carnivorous ape(ぱっと見はあってますがトラックだと) >> Elder Granitebackの骸 アンデッド・ポーン 無心論者の隠れ家 D'Morteサイフォナー D'Morteランサッカー D'Morteインフィルトレイター ↑だいぶ前に報告してますが直ってないですね、ゾーン名も日本語だけだし
Veland
03-29-2007, 09:09 AM
2007/3/29 The Tenebrous Tangle 癒着した恐怖のポータル 以前報告して修正してもらったものがまたなっていました。 ミストモアの内部聖所 ダーク・ヴァンパイア <調査アシスタント>・・・、<>内の翻訳は内容にもよりますが一般的なもの以外は手をつけないほうがよいと思われます。 Blackburrow ノールのなきがら NPCではなくオブジェクトですが翻訳してもUIの都合により日本語表示がされません。
Veland
03-30-2007, 09:42 PM
2007/3/31 The Eternal Gorge skelton、トラックではスケルトンと表示 一括変換でもつかってるのかな? 馘だ!
Veland
04-28-2007, 09:58 AM
2007/4/28 The Serpent Sewer Ciceroの仇敵、Crazy Peepers ← この翻訳だと"の仇敵、"の部分が表示されません。非常に間抜け Butcherblock Mountains レジデュアル・アパリション ← トラックでのみ確認
hugin
04-30-2007, 02:04 AM
これたぶん locale/ja_jp_src.dat と locale/ja_jp_dst.dat を見て一致するIDのものを表示しているんだと思いますが、 Mobやオブジェクト名など、元々翻訳対象としないものについては除外できないんでしょうか? このファイル、元データが別にあってそれから生成してるんでしょうけど、翻訳対象とそれ以外のリストを分け ておけば間違って翻訳しちゃうこともないんじゃなかろうかと… # 2度3度同じようなミスをするのはミスをしやすいシステムなんだと勝手に妄想
Veland
05-01-2007, 06:16 AM
<cite>hugin wrote:</cite><blockquote>これたぶん locale/ja_jp_src.dat と locale/ja_jp_dst.dat を見て一致するIDのものを表示しているんだと思いますが、 Mobやオブジェクト名など、元々翻訳対象としないものについては除外できないんでしょうか? このファイル、元データが別にあってそれから生成してるんでしょうけど、翻訳対象とそれ以外のリストを分け ておけば間違って翻訳しちゃうこともないんじゃなかろうかと… # 2度3度同じようなミスをするのはミスをしやすいシステムなんだと勝手に妄想 </blockquote>SQE時代、やたらとLUを当てるのに時間がかかってましたが、まともな形に翻訳するにはやはりデータがわ かりづらいものなのでしょうね・・・ SOEだとテストはしていないでしょうし 2007/5/1 The Commonlands 狩りの統治者 Estate of Unrest ウォーロックの技術の書 強制の書 ウィザードの技術の書 Antonica Vhalenの幻
<p>Emerald Hallsの「幼樹の世話役」(Tender of the Seedlings)もずっと名無しのままです。</p><p>NPCの名前ではないですけど、最近NPCの使うスペルやアーツが数字(534634など)になって たり、 全く関係のない別の文(「Ranged Double Attack I」とか)に置き換わってしまっていることがよくあります。 数字の採集コンポーネントも見かけるようになりました。細かいPatchが当たるたびに、この手の誤訳?が どんどん増えているような気がします。</p><p>また、プレイヤーやNPCが死亡した時、名前の前に付く「Corpse of ~~」が「~~の死体」と翻訳されており、 これもまた表示されなくなってしまっています。</p>
Veland
06-30-2007, 08:27 AM
Estate of Unrest 幻惑の書物 The Laboratory of Lord Vyemm ドゥームウィングシャックラー Loping Plains スピリット・オブ・デス ← トラックのみ日本語 The Acadechism パイク・ガイスト D'VinnianAssassin ← 間の半角スペースがない? Lavastorm フードをかぶった人物 <Roの従者> Kaladim リビング・チェスト(トラック) Dwarfの死体 Deathtoll Doomwing Dracomagusの死体("の死体"は付かないはず) Longshadow Alley ゴロツキ The Commonlands Master of the Hunt(名前の後に空白) Tecera Valnos <, Destrpyer of Orcs>(,が不要) Longshadow Alley シャドウズ・キス(クエスト採取アイテム) Greater Faydark Fae・ソルジャー
Veland
07-16-2007, 02:11 AM
2007/7/16 Loping Plains LyrecMystic 半角がなく詰まっている Mistmoore Catacombs 端 ほんとはEdgeという名前らしい・・・ Kaladim TerrokBerserker 半角がなく詰まっている a scarestirge 半角がなく詰まっている Loping Plains グレムリン・ミューズ (トラックウィンドウ内) Lesser Faydark a Nybright convict 名前の後ろに余白 Mistmoore's Inner Sanctum a dark vampire 名前の後ろに余白 Kaladim トランプラー (トラックウィンドウ内)
vBulletin® v3.7.5, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.