PDA

View Full Version : 小粋なローカライズ


Bomz ECLIPSE
06-30-2006, 05:50 PM
<DIV>フロストフェルや 新初心者島の翻訳は本当に良かったです。</DIV> <DIV>Blackguardさんの話では以前翻訳されていた方もいるとか。</DIV> <DIV>スクウェアエニックスの特設ページに有ったような、ローカライズレポートの復活を望んでいます 。</DIV> <DIV><STRONG>Shix先生やEmmanualleさんはお元気ですか?:smileyvery-happy:</STRONG></DIV> <DIV><STRONG></STRONG> </DIV>

Oira
07-02-2006, 05:45 PM
<DIV>全員では無いでしょうが、翻訳スタッフ引き継ぎは素直に嬉しいですね:smileyvery-happy:</DIV> <DIV>映画でも小説でもゲームでも、その世界観を理解した翻訳じゃないと、面白さ激減ですからね~</DIV> <DIV>特にEQ2の翻訳は、世界観はもとより日本のネットでの流行を取り入れた遊び心が秀逸だと思う</DIV> <DIV>新初心者島のツンデレとか:smileywink:</DIV> <DIV>これからの追加コンテンツの翻訳にも大いに期待していますが</DIV> <DIV>一部未翻訳で放置されてるのも翻訳お願いしますね</DIV> <DIV> </DIV> <DIV><FONT color=#ff33cc size=5>翻訳スタッフに /cheer</FONT></DIV>

syah
07-26-2006, 05:40 PM
<P><SPAN><SPAN>直接のローカライズじゃないんですがね、先日のライブアップデート#24和訳版パート4の中に こんな訳文が</SPAN></SPAN></P> <P><SPAN><SPAN>>-<SPAN>         </SPAN></SPAN></SPAN><!-- [endif] --><SPAN>マクロ:</SPAN><SPAN>/group (( %C )) </SPAN><SPAN>を<STRONG><FONT color=#ffcc00>喰らってもうたので</FONT></STRONG>キュアお願い!</SPAN><SPAN></SPAN></P> <P><!-- [if !supportLists] --><SPAN><SPAN>>-<SPAN>         </SPAN></SPAN></SPAN><!-- [endif] --><SPAN>マクロ:</SPAN><SPAN>/group %t </SPAN><SPAN>が</SPAN><SPAN> (( %C )) </SPAN><SPAN>を喰らってるんで</SPAN><SPAN> %o </SPAN><SPAN>キュア<FONT color=#ffcc00><STRONG>よろ</STRONG></FONT>!</SPAN></P> <DIV>こ、このヘビーゲーマーの匂いがする訳は・・・!?</DIV>

ojiji
07-26-2006, 10:04 PM
ワシも神翻訳を垣間見た気がしたからもうちっと課金しようと思う。<div></div>

Oira
08-16-2006, 05:25 PM
<DIV><FONT size=3>LUで追加または手を加えられたNPCの会話って、ほとんどが未訳ですね:smileysad:</FONT></DIV> <DIV><FONT size=3>KoS稼働時までに、全部とはいわないけど翻訳済みになってることを期待します。</FONT></DIV><p>このメッセージは <span class=date_text>08-16-2006</span> <span class=time_text>10:26 PM</span>に Oira が編集しています。